Sentence examples of "передовых" in Russian with translation "forward"

<>
Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений. The aircraft had been used to reconnoitre and photograph our forward units.
Действующие с передовых баз самолеты немедленно подвергнутся угрозе нападения или как минимум нейтрализации. Jets operating from forward bases will immediately come under threat of attack, or at least immobilization.
Этот план предполагал, что западный Альянс будет стремиться вести бои на передовых позициях, и будет воздерживаться от использования тактического ядерного оружия. The plan assumed the western alliance would defend as far forward as possible while avoiding the use of tactical nuclear weapons.
Меня это поразило особенно, потому что я побывал на передовых базах наших войск в Узбекистане и на старой советской военной базе в Грузии. It really struck me when I stayed with our troops forward deployed at bases in Uzbekistan and met with our troops in an old Soviet base in Georgia.
Вермахт со своими союзниками нанес невообразимое поражение Советам, уничтожив сухопутные войска и авиацию Красной армии в передовых районах за первые несколько недель войны. The Wehrmacht and its allies inflicted an unimaginable defeat on the Soviets, destroying the forward deployed portion of the Red Army ground and air forces, in the first weeks of the war.
Теперь эти объекты функционируют в качестве передовых баз, и Китай с их помощью бросает вызов 70-летнему военно-морскому господству США в Тихоокеанском регионе. These facilities now function as forward bases for Beijing to challenge seven decades of American naval dominance of the Pacific Rim.
На 29 октября 2013 года 29 крейсеров и эсминцев были способны перехватывать баллистические ракеты, а некоторые из них находились на передовых позициях в Европе и Японии. As of October 2013, 29 cruisers and destroyers were capable of intercepting ballistic missiles, with several forward deployed to Europe and Japan.
Так, Пакистан хранит ядерное оружие на передовых базах, и полномочиями по его применению обладают войска в поле. Это делается в попытке создания противовеса более многочисленной индийской армии. Pakistan, for example, reportedly keeps nuclear weapons forward deployed, and authority for their use pre-delegated to troops in the field – an effort to compensate for India's much larger army.
— В частности, размещенные на передовых позициях 170-миллиметровые самоходные орудия и 240-миллиметровые РСЗО (реактивная система залпового огня) способны нанести внезапный и массированный огневой удар по району Сеула и его пригородам. “In particular, the 170 mm self-propelled guns and 240 mm MRLS [multiple launch rocket systems] in forward positions are capable of surprise, massive concentrated fire on the Greater Seoul Metropolitan Area (GSMA).
Иранское руководство будет крайне неохотно уходить с передовых позиций, захваченных этой страной на Ближнем Востоке в течение последнего десятилетия. Иранские ястребы считают эти плацдармы критически важными для национальной безопасности и внешней политики. Iran’s leadership will be extremely reluctant to withdraw from the forward positions the country has gained across the Middle East over the past decade, beachheads which regime hardliners regard as crucial national-security and foreign-policy assets.
В 1988 году план НАТО по защите Западной Европы предполагал доктрину обороны на передовых рубежах, согласно которой армия СССР и силы стран Варшавского договора были остановлены как можно дальше от внутренней границы Германии. In 1988, NATO’s plan for the defense of Western Europe was the doctrine of forward defense, in which Soviet and Warsaw Pact forces were stopped as far close to the inner German border as possible.
Целевая группа 3 сообщила, что не было достигнуто никакого прогресса в подготовке единого свода рекомендаций в отношении применения передовых методов разработки и осуществления программ технического сотрудничества, которые должны были быть вынесены на рассмотрение ККСД. Task team 3 reported that progress had not been made on agreeing on a set of recommendations for good practices in the design and management of technical cooperation programmes to be put forward for consideration by CCSA.
Москва смотрит на эти шаги с глубоким недоверием и продолжает наращивание военных сил на Балтике и в регионе Черного моря, развертывая на передовых позициях современные средства ПВО и ракеты, способные доставлять к цели ядерные боезаряды. These developments are viewed with deep skepticism by Moscow, which continues its own substantial military buildup in the Baltic and Black Sea regions, including forward deployment of sophisticated air defenses and nuclear-capable missiles.
И, наконец, американские штурмовики А-10 «Вартхог», немецкие легкие штурмовики «Альфа-Джет» и истребители-бомбардировщики «Харриер» британских ВВС должны были бы обеспечить огневую поддержку с воздуха частей сухопутных войск НАТО, находившихся в окружении и действовавших против передовых сил противника. Finally, American A-10 Warthogs, German Alpha Jets and Royal Air Force Harriers would be providing forward air support to beleaguered NATO ground troops.
Углубляя свою приверженность делу полного и скорейшего выполнения Лусакского соглашения о прекращении огня, правительство Руанды, пользуясь этой возможностью, подтверждает свое ранее высказанное предложение вывести свои силы на новые промежуточные позиции не менее чем в 200 км от всех передовых позиций. The Government of Rwanda, in furtherance of its commitment to a full and expeditious implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, takes this opportunity to reaffirm its earlier offer to pull back its forces to new intermediate positions, not less than 200 km from all forward positions.
Кроме того, координационные центры, которые будут созданы в районах, отдаленных от секторальных штабов, будут руководить деятельностью военных наблюдателей, оказывать поддержку развернутым военным контингентам, налаживать более эффективное материально техническое обеспечение на территории страны, а также способствовать укреплению потенциала в области медицинской эвакуации и развертывания передовых подразделений. In addition, coordination centres, to be established in areas distant from sector headquarters, would provide command and control for the military observers, support the deployed military contingents, improve logistical support in the interior of the country as well as ensure enhanced medical evacuation capacity and increased forward mobility.
Применительно к военно-воздушным ударным средствам нидерландских вооруженных сил, включая ударные вертолеты и ЛА с неизменяемой геометрией крыла, а также к офицерам передовых постов наведения авиации, такие указания включают Специальные инструкции (СИ) и директивы по целеопределению с указанием норм МГП, регулирующих выбор правомерных военных целей и процедуры целеопределения сообразно с МГП. For Netherlands armed forces air attack assets, including attack helicopters and fixed-wing aircraft as well as forward air controllers, such instructions include Special Instructions (SPINS) and targeting guidelines, specifying the rules of IHL governing the selection of valid military objectives and targeting procedures conforming with IHL.
«Силы противника прорвали передовую линию. “Enemy forces punched through the forward line.
Передовые оперативные точки не сработают. Forward operating points don't work.
Нам лучше вернуться на передовой командный пункт. We'd better get back to the forward command centre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.