Sentence examples of "относится" in Russian with translation "concern"

<>
Последний вопрос относится к европейской солидарности. The final issue concerns European solidarity.
Он действительно серьезно относится к этим проблемам. It actually takes these concerns seriously.
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования. A second structural adjustment concerns regulatory reform.
- Контракт относится к услугам, оказываемым в королевстве гномов. The contract concerns services to be performed in the Dwarven Kingdom.
Вторая проблема относится к вопросу о риске как таковом. The second concern relates to the issue of risk-taking itself.
Еще одно часто встречающееся опасение относится к тактическому ядерному оружию. Another concern amply evident in Chinese writings concerns tactical nuclear weaponry.
Но в России настоящая неопределенность относится не к 2007, а к 2008 году. But in Russia, the real uncertainty concerns 2008, not 2007.
Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) говорит, что ее главная озабоченность относится к личности участников процедур. Ms. Veytia Palomino (Mexico) said that her principal concern related to the identity of the bidders.
Участок линии СМЖЛ, имеющий важное значение для международных комбинированных перевозок (относится только к линиям С-Е). Section of an AGC line important for international combined transport (concerns only C-E lines).
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру. The most serious current case concerns President Bush and British Prime Minister Tony Blair.
Тема статьи, действительно, относится к недавним сообщениям об испытаниях мобильной пусковой установки межконтинентальных ракет DF-41. Indeed, the actual theme of the article featuring those graphics concerns recent reports regarding testing of the DF-41 mobile ICBM.
Это относится, в частности, к ситуациям, когда восприятие касается того, что стороны считают угрозой самому их существованию. This applies in particular when the perception concerns what the parties consider to be threats to their very existence.
Первая поправка относится к стр. 1: ссылки на приложения I и II будут сняты, как мы условились ранее. The first correction concerns page 1: the references to annexes I and II will be deleted, as we agreed earlier.
Тема, привлекшая к себе наибольшее внимание, относится к политике «перезагрузки», которая, как говорят российские и американские эксперты, себя исчерпала. The topic that attracted the most attention concerned the politics of the “Reset,” which, according to both Russian and American experts, had run its course.
То же самое относится и к на первый взгляд странным подозрениям Путина относительно зловещего влияния Запада на российские дела. So are Putin’s seemingly far-flung concerns about ominous foreign influence in Russian affairs.
Третья категория бенчмарка относится к биотехнологическим компаниям, которые занимаются исследованиями лекарственных средств, которые могут бороться с “первоочередными патогенами”, определенными ВОЗ. The benchmark’s third category concerns biotech firms, which conduct research into drugs that can combat the “priority pathogens” identified by the WHO.
Несмотря на растущую тревогу Запада в связи с предполагаемым формированием российско-китайского блока, Россия с большой осторожностью относится к укреплению армии Китая. Despite the growing public concern in the West over a supposedly rising China-Russia bloc, Russia remains wary of China's military rise.
Эти проблемы усугубляет тот факт, что японское общественное мнение с пониманием относится к позиции, которую Абэ занимает или которой, по крайней мере, благоволит. Compounding these concerns is evidence that Japanese public opinion is sympathetic toward the positions that Abe has taken or seems to favor.
Вторая категория бюджета относится к институциональному развитию и включает в себя такие направления деятельности, как надзор, управление, обеспечение руководящей роли и мобилизацию средств. The second category of the budget concerns institutional development, which includes such activities as oversight, management, leadership and fund-raising.
Но вот Давид Лохбаум (David Lochbaum), старший инженер по безопасности вашингтонского Союза обеспокоенных ученых (Union of Concerned Scientist), относится к этому весьма критически. But David Lochbaum, senior safety engineer at Washington-based Union of Concerned Scientist, is highly critical.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.