Sentence examples of "отзовет" in Russian
Если у них получится, отзовет ли Запад свою поддержку египетской демократии во имя "стабильности"?
If they do, will the West withdraw its support for Egyptian democracy in the name of "stability"?
Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, сам по себе являющийся серьезной фигурой, что отлично знает Путин, должен последовать за этим жестом поддержки, немедленно закрыв проливы для российского судоходства – до тех пор пока Путин не отзовет всех солдат из Крыма на свои севастопольские базы или в саму Россию.
Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, no pushover himself, as Putin well knows, should follow up on that gesture of support by immediately closing the straits to Russian shipping – until Putin recalls all troops in Crimea to their Sevastopol bases or to Russia proper.
Я сказал ей, что если она не отзовет не аннулирует свою стипендию, я расскажу ее парню.
I told her that if she didn't withdraw her fellowship application, I was gonna tell her boyfriend.
Оратор выражает надежду, что Австралия отзовет эту оговорку или воспользуется упомянутым в ней правом ввести в действие новое законодательство, обеспечивающее адекватное отражение статьи 20 во внутригосударственном праве.
He hoped that the State would withdraw the reservation or exercise the right, retained under the reservation, to introduce new legislation to ensure that article 20 was adequately reflected in domestic law.
Так, если слово " исправить " использовать в электронном кон-тексте, то продавец, предлагающий товар по осо-бенно выгодной цене, может быть вынужден оста-вить эту оферту открытой, если покупатель решит купить больше, чем он первоначально запрашивал, и отзовет для этого предположительно ошибочное сообщение, с тем чтобы заменить его другим.
For example, if the word “correct” was used in an electronic context, a vendor who offered goods at a particularly advantageous price might be compelled to keep the offer open by a purchaser who decided to buy more than originally requested by withdrawing a purportedly mistaken communication and replacing it by another.
Отозвать файл положительных платежей (BankPositivePayRecall)
Recall positive pay file (BankPositivePayRecall)
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются.
Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства.
Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Чтобы отменить процесс рассмотрения, щелкните Действия > Отозвать.
To cancel the review process, click Actions > Recall.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку.
Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда.
Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert