Sentence examples of "одетых" in Russian

<>
У нас было 70 актеров, одетых в черное. We had 70 actors dress in black.
Ученик одной из средних школ Техаса написал мне в 2006 году и предложил: "Вы должны собрать как можно больше людей, одетых в синие рубашки поло и штаны цвета хаки, зайти в магазин Best Buy и стоять там". A high school kid in Texas wrote me in 2006 and said, "You should get as many people as possible to put on blue polo shirts and khaki pants and go into a Best Buy and stand around."
Ольга Чернышева на своих видеокадрах показывает новую Россию, размещая рядом молодых ребят в советской форме с иголочки и едва одетых танцовщиц из группы поддержки болельщиков. Olga Chernysheva’s video looks at the new Russia by juxtaposing young boys in crisp Soviet-era uniforms with scantily clad cheerleaders.
У нас два посетителя одетых как евреи - хасиды, которые торгуют бриллиантами. We got two honkies out there dressed like Hasidic diamond merchants.
А как же все дети на выпускном, которые не хотят видеть девушек одетых как фрики? What about all the kids in there who don't want to see girls dressing like freaks?
Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани. When you're talking about the veil, you're talking about women dressed in cloth bags.
Изображения не должны демонстрировать глубокое декольте, излишне открытые части тела или иным образом неприлично одетых людей. Images may not show excessive cleavage or skin or otherwise inappropriately dressed people.
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози. On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi.
Так, 30 июля 20 конных боевиков, одетых в зеленую камуфляжную форму, подошли к Абу-Суругу и повернули на север в сторону Малаги. For example, on 30 July, 20 armed militia on horseback dressed in green camouflage uniforms approached Abu Surug and moved north towards Malaga.
Вместо девчонок, одетых в старомодные брюки и с веснушчатыми лицами, гостей встречали длинноногие женщины в коротких платьях, ярких полосатых чулках и на высоких каблуках. Instead of the wholesome freckle-faced redhead in old-fashioned pantaloons, these long-legged women wore short dresses, bright red-striped stockings and stilettos.
Даже самый жестокий бирманский диктатор не мог бы, не колеблясь, направить смертельное оружие против людей, одетых в красно-коричневые и желто-оранжевые одеяния своей веры. Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.
1 февраля 2005 года в провинции Рутана рядом с местом своего проживания под угрозой применения оружия были ограблены четыре военных наблюдателя ОНЮБ, одетых в военную форму. On 1 February 2005, four ONUB military observers in Rutana province were robbed at gunpoint when a group dressed in military uniform entered their residence.
По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму. According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa.
26 октября 2002 года после наступления АКН группа вооруженных людей, одетых в военную форму с нашивками АКН и говорящих на суахили, спросили несколько людей из Мамбасы, которые только вернулись из леса, об их мнении в отношении карателей. On 26 October 2002, after an APC offensive, a group of armed men dressed in military clothes with APC inscriptions and speaking Swahili asked a few persons from Mambasa, who had just returned from the forest, about their opinion of the effaceurs soldiers.
Президент Реджеп Тайип Эрдоган нацелился на возрождение былого величия страны, и это находит отражение не только в таких символических жестах, как прошлогодний визит палестинского руководителя Махмуда Аббаса в Анкару, во время которого турецкий лидер приветствовал его в сопровождении 16 воинов, одетых в старинные доспехи, но и в точке зрения ближневосточных лидеров. President Recep Tayyip Erdoğan aims at reviving his past greatness, evident not only in symbolic gestures — consider last year’s visit by Palestinian President Mahmoud Abbas to Ankara, where his Turkish counterpart welcomed him flanked by sixteen warriors dressed in historical armor — but also in the opinion of Middle East leaders.
Почему ты одет как гладиатор? Why are you dressed as a gladiator?
Не забудьте одеть бахилы, месье. Don't forget to put on shoe covers, sir.
Теперь она думает, что она ужасно одетая завсегдатай кабаков, по имени Лэйси. She now thinks she's a scantily clad barfly named Lacey.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты. Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Хотя, возможно, одет менее формально. Though perhaps a little less formally attired.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.