Sentence examples of "dresses" in English
Translations:
all1313
платье593
одеваться341
одевать247
костюм39
одежды35
платьице18
наряд11
облачать4
заправлять4
перевязывать3
приодеться2
туалет1
украшать1
other translations14
He dresses up like Winnie the Pooh, and the next thing you know, his hand's stuck in your pot.
Он одевается в костюм Вини Пуха, и дальше ты понимаешь, что его рука в твоем горшочке.
I can't believe I own this many formal dresses.
Я не могу поверить, что у меня столько вечерних нарядов.
Dresses a few street girls up, teaches them how to act.
Одевает уличных девчонок, учит их, как себя вести.
It's the one time a year where they put their whole collection on display, and everyone dresses up as famous historical figures.
Один раз в году они выставляют полную коллекцию, и все должны явиться в костюмах исторических персонажей.
Frilly dresses and tutus are not my idea of art.
Платьица с оборками и пачки не самое главное в искусстве для меня.
He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses.
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах.
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
And it's not gonna work because a sundae isn't a person, unless you're planning to set me up with a person who dresses like a sundae.
И это не сработает, потому что мороженое - это не человек, только если ты не собираешься свести меня с человеком, который носит костюм мороженого.
And, like Serbia’s former President Slobodan Milošević, Putin dresses up foreign aggression as national salvation in order to bolster his domestic popularity and marginalize his opponents.
Так же как и бывший президент Сербии Слободан Милошевич, Путин рядит свою агрессию против иностранных государств в одежды национального спасения ради увеличения популярности внутри страны и маргинализации оппонентов.
So why don't you pack up your little dresses and go on back to where you came from?
Так почему бы вам не упаковать ваши платьица и не уйти туда, откуда пришли?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert