Sentence examples of "clothed" in English

<>
It was volunteers who fed, clothed, and supplied Ukrainian soldiers. Именно добровольцы кормили, одевали и обеспечивали всем необходимым украинских солдат.
Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed. Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты.
Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa. Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed. Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым.
In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law. В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона.
Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed; Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом;
I thought fishing you out of custody would be like old times, Lattimer, but you and your friend are both fully clothed. Я подумала, что вытащить тебя из-за решётки будет как в старые времена, Латтимер, но ты и твоя подруга полностью одеты.
Throughout the film, Varda is present as a fully clothed octogenarian, celebrating the beach as a site of enduring love alongside casual sex, family ties alongside adventure and risk. На протяжении всего фильма Варда предстает полностью одетой восьмидесятилетней женщиной, для которой пляж — место вечной любви наряду со случайным сексом, место семейных связей наряду с приключениями и риском.
At the same time, once this service is provided, the government can get out of trying to regulate the labor market: Its goal of keeping people fed and clothed is already achieved. В то же время, как только эта услуга предоставлена, правительство может освободить себя от необходимости регулировать рынок рабочей силы: его задача, заключающаяся в том, чтобы накормить и одеть людей, уже выполнена.
Thus, the total dependency in the population is high at 100.9 %; this means that for every 100 adults of working age, there are about 100.9 persons to be fed, clothed, educated and provided medical care. Таким образом, общий показатель иждивенцев среди населения составляет 100,9 процента; это значит, что на каждые 100 взрослых человек трудоспособного возраста приходится около 100,9 человек, которых необходимо кормить, одевать, обучать и обеспечивать им медицинское обслуживание.
Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed; but, as I moved about the market – the curve of my breasts covered, the shape of my legs obscured, my long hair not flying about me – I felt a novel sense of calm and serenity. Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом; но, когда я ходила по рынку – прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы — я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности.
Get into your working clothes. Одевайте рабочую одежду.
Put your damn clothes on, Jim. Одевай свои чёртовы шмотки, Джим.
Dressed in his best suit of clothes. И в лучший костюм был при этом одет.
Then you put the clothes back on. Потом вы их одели.
I think you ought to put some clothes on. Я думаю тебе лучше что-то одеть.
Don't judge a man by the clothes he wears. Не стоит судить о человеке по том, как он одет.
For Christ's sake, Ella, put some clothes on her. Ради всего святого, Элла, одень на нее что-нибудь.
They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles. Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC.
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord. Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.