Sentence examples of "норм" in Russian with translation "standard"

<>
установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения; Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct;
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм. As capital is globalized, so basic labor standards should be global.
разработка стандартов, норм и процедур в области проектирования и строительства; To develop design and construction standards, policies and procedures;
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм. This problem is most obvious when drafting international labor standards.
разработка транспортного законодательства и стратегий на основе общих принципов и норм; The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
разработка транспортного законодательства и политики на основе общих принципов и норм; The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
Венгрия представила таблицу национальных норм выбросов для энергетических и мусоросжигательных установок. Hungary gives a table of national emissions standards for power plants and waste incinerators.
распространения основных трудовых норм Международной организации труда (МОТ) на системы сертификации лесов; The promotion of International Labour Organization (ILO) core labour standards in forest certification schemes;
Подготовка перечня существующих норм (национальных и международных) применительно к газонаполнительным компрессорным станциям. Description: Inventory of existing standards (national and international) on compressed natural gas filling stations.
Описание: Обзор существующих норм (национальных и международных) функционирования автомобильных газонаполнительных компрессорных станций. Description: Inventory of existing standards (national and international) on compressed natural gas filling stations.
предписывать применение в определенных местах особых норм, касающихся архитектурного оформления и конструкции рекламоносителей; Prescribe special standards for the architectural look and design of advertisements in specified places;
Закон об усовершенствовании норм труда 1996 года (Поправки 1996 года) внес следующие уточнения: Vacation with pay The Employment Standards Improvement Act of 1996 (the 1996 Amendments) clarified the following:
Описание: Подготовка перечня существующих норм (национальных и международных) применительно к газонаполнительным компрессорным станциям. Description: Inventory of existing standards (national and international) on compressed natural gas filling stations.
Отсутствие трудовых норм в одной части мира подрывает социальное благополучие рабочих в других частях. Lack of labor standards in one part of the world undermines the social welfare of workers in other parts of the world.
Украина представила таблицу с информацией о применении национальных норм по четырем категориям мобильных источников. Ukraine provides a table on the application of national emissions standards for four mobile source categories.
По-прежнему сохраняется серьезная необходимость в разработке вторичных норм, касающихся всего спектра прав человека. There is a significant and ongoing need for secondary standard-setting across the whole spectrum of human rights.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире; The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
Особую озабоченность вызывает недоступность норм, разработанных для решения ключевых проблем в области прав человека. A particular area of concern relates to the inaccessibility of standards developed to address key human rights concerns.
В июне Европарламент принял резолюцию с осуждением «тревожных событий» в Венгрии и ослабления демократических норм. In June, the European Parliament passed a resolution decrying “worrying developments” in Hungary, including the erosion of democratic standards.
Американские руководители также вполне правомерно подвергали суровой критике коммунистические режимы за нарушение всех этих норм. And U.S. officials justifiably excoriated communist regimes for violating all of those standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.