Sentence examples of "неожиданной" in Russian with translation "unexpected"

<>
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме. And this then has given rise to unprecedented and unexpected moral controversy.
Это телевизионное обращение подвело черту весьма неожиданной для Путина победе. The televised address capped off what has been an unexpected victory for Putin.
Этим, возможно, объясняется лёгкая паника, последовавшая за ничтожной, но абсолютно неожиданной девальвацией юаня. This probably explains the whiff of panic that followed China’s tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh.
Объяснения этой неожиданной реакции помогают предположить, что именно ждёт рынки в ближайшие несколько месяцев. Explaining these unexpected responses could provide a glimpse of what the next few months have in store for markets.
А последний эпизод с неожиданной отставкой главы Федерального бюро расследований Джеймса Коми обещает оказаться самым захватывающим». The latest episode with the unexpected resignation of Comey promises to be extremely gripping.”
Эти меры были далеко не идеальны, их приходилось формулировать на лету, в контексте неожиданной чрезвычайной ситуации. Those measures were far from perfect; they had to be formulated on the fly, in the context of an unexpected emergency.
Месяцы скрытой политической борьбы в Румынии, кажется, завершились с недавней, не так уж и неожиданной, отставкой премьер-министра Виктора Чорбеа. Months of political infighting in Romania seemingly ended with the recent, not-so-unexpected resignation of Prime Minister Viktor Ciorbea.
Атака на вавилонские башни была неожиданной, но вряд ли непредсказуемой, поскольку она олицетворяла ненависть фанатичных приверженцев Аллаха к символам современности. The attack on the towers of Babel was unexpected but not unpredictable in so far as it represented the hatred of Allah's fanatical followers for the symbols of modernity.
Возможность неожиданной утраты доступа к крупнейшим внешним рынкам из-за невыполнения требований к качеству и безопасности продуктов питания усугубляет уязвимость экспортеров из развивающихся стран. The unexpected loss of access to major external markets because of food quality and safety issues adds to the vulnerability of developing country exporters.
Но после неожиданной смерти своего наставника, умелого политика и лидера лейбористской партии Джона Смита, он немедленно вознесся на вершину, как будто это было его священным правом. But, after the unexpected death of his mentor, the skillful machine politician and Labour Party leader John Smith, he was catapulted to the top, as though by divine right.
Если он сделает это, то у него может не быть достаточного количества ресурсов для следующего финансового кризиса, который может появиться с неожиданной стороны, например из Японии или Китая. If it does, it might not have sufficient funds for the next crisis, which will inevitably come, possibly from an unexpected quarter such as Japan or China.
Прежде всего, удивляет, что в некоторых комментариях (например, в статье Ариэля Коэна в журнале The National Interest от 6 декабря 2011 г.) говорится о «неожиданной» потере голосов партией «Единая Россия». First, it is astonishing that some comments (such as Ariel Cohen's in The National Interest on Dec. 6, 2011) speak of the “unexpected” loss of the United Russia party.
После неожиданной победы Дональда Трампа на президентских выборах в США остаётся открытым один вопрос: будет ли он править, руководствуясь своим предвыборным радикальным популизмом, или же он предпочтёт более прагматичную, центристскую политику. Now that Donald Trump has unexpectedly won the US presidency, it is an open question whether he will govern in accordance with his campaign’s radical populism, or adopt a pragmatic, centrist approach.
Путин не смог бы найти столь неожиданной поддержки: в прошлом году он вытеснил иностранных издателей с российского рынка, его окружение захватило частные медиакомпании, и даже относительно независимые СМИ оказались в подчиненном положении. Putin wouldn't benefit from such unexpected support: Last year, he forced foreign publishers off the Russian market, his cronies have been taking over private media companies, and even relatively independent owners have been pummeled into submission.
Смерть Папы Иоанна Павла II не была неожиданной, и о невероятном влиянии, которое он оказал на современный мир, будут высказывать мнение и давать комментарии все, кто считает, что у него есть, что сказать об этом. The death of Pope John Paul II was not unexpected, and his immense influence on the modern world will be judged and commented on by everybody who thinks that he has something to say.
И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами. And, while the people of Japan were grateful for Taiwan’s unexpected generosity, the Japanese government failed to offer any thanks, despite running advertisements in major newspapers expressing gratitude for the relief sent from other countries.
В последние недели внимание средств массовой информации во всем мире приковано к неожиданной военной интервенции России в Сирии. Некоторые издания в этих условиях начали думать и гадать: а не ввяжутся ли в эту драку китайские вооруженные силы? As Russia’s unexpected military intervention in Syria has dominated headlines across the globe in recent weeks, more than a few media outlets have speculated on whether Chinese forces could enter the fray.
Благодаря своей легковесности система может стать первым элементом наземного реагирования в случае чрезвычайных ситуаций типа «массированной, неожиданной танковой атаки» — сценарий, с которым военные США могли бы столкнуться в ходе операции «Щит в пустыне» при развертывании легкой пехоты для защиты Саудовской Аравии, и которого в настоящее время опасаются в странах Балтии. Because it’s such a lightweight system, it may end up being a first responder on the ground to emergencies that could be described as “massive, unexpected tank invasions” — a scenario the U.S. military could have faced during Operation Desert Shield, when it deployed light infantry to defend Saudi Arabia, and currently fears in the Baltics.
Чтобы справиться с этой суровой и неожиданной проблемой, правительство обратилось к Франции, которая c 1987 по 1988 год развернула боевую роту французских военных инженеров в Файя-Ларго и в его регионе, а потом откомандировала команды по разминированию в Фаду и Бедо, чтобы приступить к разминированию и расчистке этих пунктов и окрестных деревень. In order to deal with this brutal and unexpected problem, the Government appealed to France, which in 1987 and 1988 deployed a company of French combat military engineers in Faya-Largeau and the surrounding area, and then seconded demining teams to Fada and Bedo to begin demining and decontamination of the surrounding areas and villages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.