Sentence examples of "неловко" in Russian with translation "embarrassing"

<>
Боже, я забыл очки, мне так неловко. Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing.
Это было неловко и неудобно, но многие уступали. It was embarrassing and inconvenient, but many relented.
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос. Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question.
Такой провал поставит Саудовскую Аравию в неловкое положение — и особенно неловко будет ее новоиспеченному и, возможно, недолговечному министру обороны. Such a failure will be at best embarrassing for Saudi Arabia — especially its new, and perhaps short-lived, defense minister.
Владимиру Путину, который сам когда-то служил в КГБ, наверное, крайне неловко смотреть за тем, как его разведслужбы ловят с поличным. For Vladimir Putin, who hails from the KGB, it must be particularly embarrassing to see the intelligence services get caught red-handed.
И в сравнении с небольшим неудобством, которое это причинит - потому что это будет очень неловко, когда я досмотрю его телефон и замечу, что у него зависимость от FarmVille, и, в общем, всё это - перевешивается ценностью досмотра его телефона". And compared to the little pain that it's going to cause - because it's going to be embarrassing when I'm looking on his phone and seeing that he has a Farmville problem and that whole bit - that's overwhelmed by the value of looking at the phone.
Это очень неловкий разговор, я знаю. This is a very embarrassing talk, I know.
Это ставит нас в неловкое положение. It puts us in an embarrassing position.
Не ставьте нас всех в неловкое положение. It's embarrassing for all of us.
Вы ставите в неловкое положение меня и себя. You're embarrassing me and yourself.
Он ставит нас в неловкое положение перед клиентами. He's embarrassing in front of clients.
Я знаю, и это ставит меня в неловкое положение. I know, it's way more embarrassing for me.
Вы обижаете их, а меня ставите в неловкое положение. You're insulting them, and you're embarrassing me.
За то, что обижал тебя, ставил в неловкое положение. For hurting you, embarrassing you.
Вообщем, я чувствовала себя неловкой и хотела попросить прощения. But that was just really embarrassing and I just wanted to say sorry.
Или же у вас будет очень неловкий день на работе. Or you can just have an incredibly embarrassing day at work.
Я не сторонник раскрывать неловкие секреты интернациональной аудитории, но я должен. I don't like to bring up embarrassing secrets to an international audience, but I have to.
Да, мы как раз подбирались до вопросов, ставящих в неловкое положение. Yeah, we were just getting to the embarrassing questions.
Все отличные романы начинаются с парня, попадающего в самое неловкое положение. Every great love story starts out with a man embarrassing the crap out of himself.
Он ставит себя в неловкое положение и бросает карьеру на ветер. Uh, he's embarrassing himself And throwing away his career.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.