Ejemplos del uso de "неловко" en ruso

<>
Я чувствовал себя очень неловко. I felt very awkward.
Боже, я забыл очки, мне так неловко. Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing.
Прошу вас, не чувствуйте себя неловко. Don't be too uncomfortable with me.
В присутствии отца я чувствую себя неловко. I feel uneasy in my father's presence.
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive.
Сначала появляется её тень, неловко возится с дверной цепочкой, потом дверь захлопывается с ужасающим треском, только лай и музыка - джаз - отделяющий день от ночи. Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music - jazz - filtering as it does, day and night into the hall.
Он всегда чувствует себя неловко с другими. He hasn't elaborated, but he's always felt awkward with others.
Это было неловко и неудобно, но многие уступали. It was embarrassing and inconvenient, but many relented.
О, ты вытащила его больного из постели, потому что тебе было неловко. Oh, you pulled him out of a sickbed because you were uncomfortable.
Я чувствую себя немного взволнованно, немного неловко. I feel a little disturbed, a little uneasy.
Открывая в понедельник заседание, Обама подчеркнуто поблагодарил за помощь участников Северной сети снабжения, куда входит ряд государств Центральной Азии, разрешающих НАТО провозить через свою территорию припасы и предметы снабжения в Афганистан. Глядя на это, Зардари чувствовал себя неловко. In his remarks opening the Monday meeting, Obama pointedly thanked members of the Northern Distribution Network, a collection of Central Asian nations that allow NATO supplies to pass through their territory and into Afghanistan, for their help as Zardari looked on uncomfortably.
Вначале мне было неловко об этом разговаривать. CP: At first, very kind of pained, awkward conversations.
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Благодарю вас, это отличные ответы, но они отвечают на другой вопрос. Dreadful, thumbs down, embarrassing - thank you, these are great answers, but they're answers to a different question.
Очевидно, он заставил тебя чувствовать себя неловко, и, думаю, вот он - ответ. It obviously made you really uncomfortable, and I guess that's my answer.
Тебе всё ещё неловко разговаривать о Ким Сэ Хён. You still feel uneasy talking about Kim Sae Hyun eh.
Флаги могут быть более вдохновляющим символом общей судьбы, но большинство из нас не носит их с собой, и многие люди никогда не показывают их, разве что на крупных спортивных мероприятиях; их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. Flags may be a more inspiring symbol of common destiny, but most of us do not carry them around, and many people never display them, except perhaps at major sports events; their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive.
Неловко лишь потому, что это твой первый раз. It only feels awkward because it's your first time.
Такой провал поставит Саудовскую Аравию в неловкое положение — и особенно неловко будет ее новоиспеченному и, возможно, недолговечному министру обороны. Such a failure will be at best embarrassing for Saudi Arabia — especially its new, and perhaps short-lived, defense minister.
«Он чувствует себя неловко по этому поводу, и у него к этому двойственное отношение. “Although he feels uncomfortable about it, he has a personality split.
Когда он увидел её письмо, он почувствовал себя немного неловко. When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.