Sentence examples of "массу" in Russian with translation "bulk"

<>
Максимальная масса брутто означает массу контейнера для массовых грузов, включая его сервисное, конструкционное и эксплуатационное оборудование и максимально допустимую нагрузку. Maximum gross mass means the mass of the bulk container including its service, structural and operational equipment and the maximum permissible load;
Однако Россия способна гораздо быстрее захватить этот регион, если Кремль решит отправить туда основную массу своих воздушно-десантных войск без каких-либо предупреждений. But that might underestimate how quickly Russia could overrun the region, were the Kremlin to send the bulk of its airborne forces and seize the element of surprise.
Он изначально медлил в борьбе с организованной преступностью, потому что не хотел сразу искоренять всю массу наводненного мафией истеблишмента, оставшегося со времен правления Милошевича. He was initially slow in fighting organized crime, because he did not want to alienate the bulk of Milosevic's mafia-infested establishment at once.
В течение последних десяти лет их доля в международном экспорте оставалась неприемлемо низкой — ниже 0,6 процента, — причем основную его массу составляли сырьевые продукты. Over the past decade, their share in world exports has remained unacceptably dismal — well below 0.6 per cent — with commodities accounting for the bulk of exports.
Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу, а затем пережаривают на кукурузном масле. The chicken is fed corn, and then its meat is ground up, and mixed with more corn products to add bulk and binder, and then it's fried in corn oil.
Однако такая тенденция не может продолжаться все время, так как многие из экономик, принимающих у себя ГИФы, просто не предлагают значительные привлекательные инвестиционные возможности, чтобы впитать основную массу инвестиций ГИФов. Yet, this trend cannot last forever, as many of the economies hosting SWFs simply do not offer sufficient attractive investment opportunities to absorb the bulk of SWF investments.
• государства, входящие в зону евро, будут стремиться обеспечить возможность того, чтобы не более чем через две недели после 1 января 2002 года основную массу операций с наличностью можно было осуществлять в евро; • euro area Member States will seek to ensure that the bulk of cash transactions can be made in euro within a fortnight of 1 January 2002;
Химическая промышленность стала напоминать инвестиционному сообществу сталелитейную, цементную или бумажную — тем, что основную массу своей «объемной» продукции она реализовывала на рынке согласно техническим спецификациям, так что продукты, поставляемые Джонсом, были почти идентичны изготовленным на предприятиях Смита. The chemical industry, to the investment community, came to resemble steel or cement or paper in that it was selling bulk commodities on a basis of technical specification so that Jones's chemicals were more or less identical with Smith's.
Что касается перевода на периферию организациями своих подразделений, то некоторые организации уже создали в странах за пределами тех, в которых находится их штаб-квартира, крупные периферийные центры обслуживания, передав в них основную массу своих производственных процессов. In the case of offshore insourcing, some organizations have already established large offshore service centres in countries other than where their headquarters are located, and transferred the bulk of their business processes to these centres.
Основную массу предложений по совершенствованию бюджетного процесса в Организации Объединенных Наций, приведенных выше в связи с вариантом 1, можно было бы реализовать и в случае излагаемых ниже вариантов 2 и 3, в которых изменения касаются главным образом инструментария составления программ и его связи с распределением ресурсов. The bulk of the proposals to improve the United Nations budgetary process suggested above under alternative 1 would apply to alternatives 2 and 3 below, with changes introduced mainly in relation to the programming instrument and its link to resource allocation, as follows:
Он выражает серьезную озабоченность тем, что, хотя развивающиеся страны предоставляют основную массу войск для миссий Организации Объединенных Наций, они еще не имеют справедливой доли старших постов, и в этой связи он интересуется, объясняется ли это отсутствием доверия к офицерам стран-поставщиков или фаворитизмом в пользу развитых стран. He expressed grave concern that, although the developing countries contributed the bulk of troops for United Nations missions, they had not yet received their fair share of senior appointments, and wondered whether that was due to lack of confidence in contributing-country officers or favouritism towards the developed countries.
Важно, по моему мнению, то, что степень участия в Регистре имела довольно последовательный характер, позволяющий нам судить о качественной стороне охватываемых Регистром видов оружия, а это составляет основную массу находящихся в торговом обороте обычных вооружений семи категорий, поскольку почти все крупные поставщики и получатели таких систем регулярно представляют свои отчеты. What is important, in my view, is that the Register has maintained a fairly consistent level of participation that allows us to observe what the Register covers on the qualitative side, which is the great bulk of arms trade in the seven categories of conventional weapons, as almost every significant supplier and recipient of such systems submit their reports regularly.
Основная масса сырой нефти и нефтепродуктов, транспортировавшихся по трубопроводам Bulks of crude oil and oil products transported by pipelines
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts.
Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения. The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures.
В итоге основная масса инвестиционных проектов должна поступить от национальных руководителей стран-участниц ЕС. As a result, the bulk of investment now will have to come from national policymakers.
Большая часть денежной массы во франках КФА происходит от торговли между Францией и ее африканскими союзниками. The bulk of the CFA franc money supply comes from trade between France and its African allies.
До 1950-х годов основная масса ПИИ была размещена в развивающихся странах и была связана с добычей сырья. Until the 1950s, the bulk of FDI was located in developing countries and was associated with primary commodity production.
Общая масса груза, перевозимого в контейнере для массовых грузов, должна быть такой, чтобы температура самовозгорания груза превышала 55°С. The total mass carried in a bulk container shall be such that its spontaneous ignition temperature is greater than 55°C.
Максимальная масса брутто означает массу контейнера для массовых грузов, включая его сервисное, конструкционное и эксплуатационное оборудование и максимально допустимую нагрузку. Maximum gross mass means the mass of the bulk container including its service, structural and operational equipment and the maximum permissible load;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.