Sentence examples of "ложной тревогой" in Russian

<>
Вскоре выяснилось, что тот ноутбук не был соединен с электросетями, но, в любом случае, если на нем была обнаружена программа PAS и об этом сразу же сообщили правительственным органам, это, вероятнее всего, было ложной тревогой. It soon emerged that the laptop hadn't been connected to the grid, but in any case, if PAS was the code found on it and duly reported to the government, it's overwhelmingly likely to be a false alarm.
Ложная тревога по поводу Китая A False Alarm About China
У нас сегодня дважды была ложная тревога. Today, we had two false alarms.
У нас бывали случаи ложной тревоги и раньше. We have had false alarms before.
Но это и вправду ложная тревога, а пожарные - подсадные утки. But it is a false alarm, And those firemen, they're actors.
Была еще одна блокировка в Вирджиния Тех, но это была ложная тревога. There was another lockdown at Virginia Tech, but it was a false alarm.
Случаи ложных тревог ООН также привели к некоторым более прямым отрицательным последствиям. The UN's false alarms also have had more immediate negative effects.
Послушайте, майор, я сожалею по поводу пилота, но никакой ложной тревоги не было. Look, Major, I'm sorry about the pilot, but that was no false alarm.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность. False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Я собираюсь быть оптимистом и предположить, что на этот раз это будет ложная тревога. I’m going to be optimistic and assume that this time too it will be a false alarm.
Часто звучат предупредительные сигналы, и хотя в большинстве случаев тревога оказывается ложной, что раздражает экипаж, на выяснение причин у него порой уходит несколько дней. Alarms go off frequently; even though most are false and an annoyance to the crew, the cause can take days to investigate.
Он с тревогой ждал сына. He waited for his son with anxiety.
К примеру, предоставление ложной информации до 137 тысяч гривен (примерно 5 тысяч долларов) не является основанием для привлечения к ответственности. For example, submitting false information up to a 137,000 UAH threshold (approximately $5,000) is not subject to punishment.
Госдепартамент с тревогой указывает на то, что на Украине значительно уменьшилось число судебных разбирательств по делам торговцев людьми, а также на «слабую координацию на национальном уровне» между 15 министерствами, ответственными за борьбу с торговлей людьми. The State Department notes with concern the decreasing number of prosecutions of traffickers, as well as "poor coordination at the national level" between the fifteen ministries responsible for anti-trafficking work.
(b) устанавливается, что любая информация, предоставленная вами в процессе подачи заявления или в любое иное время, является или считается вводящей в заблуждение или ложной; (b) any information supplied by you during the application process or at any other time is found or believed to be misleading or false;
Как правило, более частые ежемесячные отчеты являются поводом для большей шумихи, чем ежеквартальные публикации, поэтому трейдеры с тревогой ждут отчеты этой недели, чтобы узнать, отобразят ли они устойчивое улучшение второй крупнейшей мировой экономики. As a general rule of thumb, the higher-frequency monthly reports are subject to more noise than the quarterly releases, so traders anxiously awaiting this week’s reports to see whether they show consistent improvement in the world’s second-largest economy.
Если цена скорректируется ниже точки X, фигура окажется ложной. The pattern will no longer be valid if price retraces past point X.
Это может означать, что рынок облигаций верит в низкую инфляцию, а не в снижение уровня безработицы до 6.9%, что является основной тревогой Банка Англии в настоящее время. This may suggest that the bond market believes weak inflation, rather than a fall in the unemployment rate to 6.9% is the chief concern of the BOE right now.
Если она поднимается выше точки А, фигура становится ложной. If it retraces up beyond the high of point A, the pattern becomes invalid.
Путин следил за ходом арабской весны с тревогой не только потому, что в результате тех событий такие же клептократы, как он, теряли власть, но и потому, что на место тех светских правителей зачастую приходили исламисты. Putin watched the Arab Spring with dismay – not just because it dispatched kleptocrats like himself, but also because those secular authoritarian rulers were often replaced with Islamists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.