Sentence examples of "кранов" in Russian

<>
Администрация хьюстонского порта только что завершила монтаж четырех кранов высотой с 30-этажный дом. The Port of Houston Authority just finished installing four cranes that are 30 stories high.
В противном случае, Китай, вероятно, станет хозяином водных кранов Азии, получив, тем самым, огромное влияние на поведение своих соседей. Otherwise, China is likely to emerge as the master of Asia’s water taps, thereby acquiring tremendous leverage over its neighbors’ behavior.
магнитные дисководы и головки, оборудование для производства расходных материалов, вентили кранов, диафрагмы для динамиков акустических колонок, части автомобильных двигателей, режущие инструменты, пресс-формы для штамповки- прессования, офисного автоматизированного оборудования, микрофоны или медицинские приборы. magnetic disk drives and heads, equipment for the manufacture of disposables, valves for faucets, acoustic diaphragms for speakers, engine parts for automobiles, cutting tools, punching-pressing dies, office automation equipment, microphones or medical devices.
В настоящее время губернатор занимается вопросом о передаче в частные руки ряда портовых объектов, в частности портальных кранов. The Governor is currently pursuing privatization for some of the functions of the port, such as its gantry cranes.
В частности, услуги санитарии не должны ограничиваться только обеспечением «водопроводных кранов и туалетов», а должны предполагать оказание комплексных услуг, нацеленных на решение ряда проблем- от рационального регулирования водосборных бассейнов до обработки и возможного удаления сточных вод; In particular, sanitation services should look beyond the simple so-called “provision of “taps and toilets” approach to comprehensive services, covering the full range from addressing watershed management through to wastewater treatment and eventual disposal;
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. Out of the welter of dust, noise, welders' sparks, flotillas of cement mixers and construction cranes, the setting for the 2008 Summer Olympic Games is taking shape.
В нем предусматриваются меры по обеспечению безопасной эксплуатации и использованию мощного оборудования и машин с приводом от двигателя (например, тракторов, грузовиков, кранов), электрических установок, токсичных и воспламеняющихся веществ. It makes provisions for the safety operations and use of heavy duty equipment and power driven machines (e.g., tractors, trucks, cranes), electrical installation, toxic and flammable substances.
Помню, когда летом 2014 года я ездил по России, меня буквально поразило количество строительных кранов, которыми пестрил Ярославль — довольно тихий провинциальный город с населением около 700 тысяч человек. I remember traveling in Russia during the summer of 2014 and being downright astonished at the number of cranes dotting the sky of Yaroslavl, a rather sleepy provincial city of around 700,000.
Советские легковушки, грузовики и престарелые автобусы дальнего сообщения проезжают мимо современных желтых бульдозеров, кранов и буров, строящих под китайским руководством дорогу, которая однажды должна будет связать Восточную Азию с Западной Европой. Soviet-era cars, trucks and aging long-distance buses weave past modern yellow bulldozers, cranes and towering construction drills, laboring under Chinese supervision to build a road that could one day stretch from eastern Asia to Western Europe.
Грузовой терминал порта в настоящее время бездействует, а заказанное портовое оборудование (такое, как контейнеровозы-погрузчики, вилочные погрузчики, портовые буксиры и запасные части для имеющихся портальных кранов) еще не поставлено в страну. The cargo-handling section of the port has been incapacitated, while port equipment that has been ordered (such as straddle-carriers, forklifts, terminal tractors and spare parts for the existing gantry cranes) has yet to arrive in the country.
В Монголии – богатой медью, углем и золотом стране на пороге Китая – было серое утро понедельника. Так как Клинтон сочла визит в эту страну необходимым, ее кортеж несся по неровной дороге мимо пасущихся коров и строительных кранов. Now it was a gray Monday in Mongolia, a country on China’s doorstep booming with coal, copper and gold mines, and because Clinton had decided it was important to be there, her motorcade was zipping along a potholed highway past grazing cows and construction cranes.
С целью удовлетворения срочных потребностей МООНПИ ИКМООНН заключила контракт на поставку кранов и грузовиков для крупных работ по демонтажу и транспортировке баз патрулирования и наблюдения и других объектов вместо того, чтобы утилизировать их на месте, как планировалось первоначально. To meet UNAMI's critical requirements, UNIKOM contracted cranes and trucks for the large-scale dismantlement and transportation of patrol and observation bases and other facilities instead of disposing of those assets in situ as was originally envisaged.
Развитие грузового оборудования в портах, например внедрение кранов типа " суперпост-панамакс " и автоматически управляемых транспортных средств, а также интеграция этих отдельных компонентов в комплексную систему в рамках всего терминала или порта, уже способствует ускорению оборота судов и повышению эффективности работы порта. Developments in cargo handling equipment within ports like super-post panamax cranes, automatic guided vehicles and the inclusion of these individual components within a terminal or port-wide integrated system are already helping increase ship turnaround times and port performance.
На основе этого Закона были приняты следующие положения: Положения 1993 года о гигиене и безопасности труда (обязательные предписания), Положения 1995 года о гигиене и безопасности труда, Положения 1999 года, касающиеся работающего под давлением оборудования, кабельных кранов и пассажирских канатных транспортных систем. Regulations which have been enacted under the Act are: the Health and Safety in Employment (Prescribed Matters) Regulations 1993, the Health and Safety in Employment Regulations 1995, and the Pressure Equipment, Cranes, and Passenger Ropeways Regulations 1999.
Правительство Казахстана строит в Хоргосе "сухой порт«— со складами, промзоной и рядами кранов для переноски контейнеров с одной железнодорожной колеи на другую. Астана надеется, что это место станет крупным перевалочным узлом для товарооборота между Китаем и Западной Европой, своего рода Дубаем в миниатюре. The Kazakh government is building a “dry port” at Khorgos — with warehouses, an industrial park and rows of cranes to transfer containers across different railroad gauges — in what it hopes will become a major distribution and transshipment hub for goods bound between China and Western Europe, a “mini-Dubai” in the making.
Кран, две лебедки, гидравлические цилиндры, опоры. A crane, two winches, hydraulic rams, legs.
Он забыл, где горячий кран. He's forgotten where the hot tap is.
Когда я пил, то губами коснулся крана. When I took a drink, my lips touched the faucet.
Кран между топливным баком и двигателем должен быть закрыт, а электрический контакт разомкнут; (зарезервировано)] The fuel cock between gas tank and engine shall be closed and the electric contact open; (reserved)];
«Рабочий пост»- площадь, где члены команды выполняют свои обязанности, включая проход, кран и судовую шлюпку. “Working station”: an area where members of the crew carry out their duties, including gangway, derrick and ship's boat;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.