Sentence examples of "коммерческих" in Russian

<>
Имеются ли иностранные поставщики коммерческих услуг? Is there commercial presence of foreign services suppliers?
Выберите строку журнала коммерческих соглашений для номенклатуры для обновления цены продажи. Select the trade agreement journal line for the item to update the sales price for.
Впрочем, для развития торговых и коммерческих отношений между двумя странами необходимо сделать еще многое. However, far more needs to be done to improve trade and commerce between the two countries.
В этом смысле, ФИФА не является исключением: от всех некоммерческих и коммерческих организаций всего мира ожидается соблюдение такого кодекса поведения. In this sense, FIFA is not a special case: All non-profit and for-profit organizations around the world are expected to abide by this code of conduct.
Проблема заключается в том, что наше сегодняшнее поколение коммерческих принцев в широком масштабе блокирует рыночную конкуренцию, которая могла бы дать начало альтернативным поставщикам, а также назначают более низкую цену, чем необходима для нормального существования. The problem is a broader failure of market competition to give rise to alternative providers and underbid the fortunes demanded for their work by our current generation of mercantile princes.
Формуляр-образец для коммерческих счетов-фактур Layout Key for commercial invoices
Текущая цена — цена продажи после применения коммерческих соглашений и корректировок цен. Current price – The sales price after trade agreements and price adjustments are applied.
Настройка коммерческих услуг и услуг на производственных объектах для Microsoft Dynamics ERP [AX 2012] Set up Commerce Services and Sites Services for Microsoft Dynamics ERP [AX 2012]
Заниматься этой работой, как и в коммерческих аналогах этой компании, должны лучшие менеджеры и учёные, а для их привлечения понадобятся конкурентные зарплаты. As with any of its for-profit peers, the management and scientific talent to undertake this effort would have to be the best available, and attracting it would require competitive compensation.
— Есть ли доказательства интенсификации коммерческих связей? “Is there evidence of increasing commercial ties?
Базовая цена — цена продажи до применения коммерческих соглашений и корректировок цен. Base price – The sales price before trade agreements and price adjustments are applied.
Третье предложение касалось подготовки исследования о возможной будущей работе по вопросу урегулирования споров в режиме онлайн при проведении трансграничных электронных коммерческих сделок. A third proposal suggested preparing a study on possible future work on the subject of online dispute resolution in cross-border electronic commerce transactions.
В мире коммерческих компаний инвесторы все чаще требуют еще лучших корпоративных стандартов управления и большего разнообразия в руководящих органах с включением в них независимых членов. In the world of for-profit companies, investors are increasingly demanding better corporate-governance standards and more diverse boards that include independent members.
Подпись на коммерческих счетах не обязательна Commercial invoices need not be signed
Перед использованием коммерческих соглашений необходимо убедиться, что поиск цен продаж и скидок включен. The search for sales prices and discounts must be enabled before you can use trade agreements.
В экономической сфере Китай и Россия сотрудничают по таким вопросам как создание новых коммерческих институтов, скажем, Азиатского банка инфраструктурных инвестиций и Нового банка развития БРИКС. Economically, China and Russia are collaborating on the development and maintenance of new commerce institutions, like the Asian Infrastructure Investment Bank, and the New Development Bank BRICS.
В то время как у коммерческих поставщиков более высокие административные расходы и зарплаты, их главное бремя по сравнению с некоммерческим обеспечением – необходимость произвести прибыль для своих акционеров. While for-profit providers have higher administrative costs and larger executive salaries, their main burden relative to not-for-profit provision is the need to generate returns for their shareholders.
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок. Public lands should continue to be closed to commercial exploitation.
В модуле Управление и учет по проектам цены формируются на основе групп цен, указанных в коммерческих соглашениях. In Project management and accounting, sales prices for item transactions are derived from price groups that are assigned to trade agreements.
Корпоративные группы играют весомую роль в международной торговле и коммерческих операциях, например, при создании дочерних фирм и совместных предприятий по производству, маркетингу и лицензированию продукции за рубежом. They are significant to international trade and commerce with respect to, for example, the formation of overseas subsidiaries and joint ventures to manufacture, market and license products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.