Sentence examples of "использовать" in Russian with translation "employ"

<>
Чтобы решить эту проблему, нужно использовать технологии. We need to employ technology to assist us in this quest.
запрещается использовать детей в качестве жокеев на верблюжьих бегах; Children may not be employed as jockeys in camel races;
правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников. they can be repressed by governments as well as employed by governments to motivate their supporters.
Вы, вероятно, задаетесь вопросом, какие стратегии можно использовать, чтобы торговать подобным образом. You’re probably wondering what strategies one can employ to trade in this manner.
Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте. An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
Китай уже существенно либерализовал валютную политику и может использовать дополнительные налогово-бюджетные стимулы. It has already aggressively loosened monetary policy, and it can employ further fiscal stimulus.
Использовать правовые и политически мотивированные лазейки, чтобы избежать экстрадиции нацистских военных преступников, совершенно неприемлемо». Employing legal or politically motivated loopholes to evade from trying or extraditing Nazi war criminals is totally unacceptable.”
Более эффективный подход – это использовать более широкий спектр инструментов, в том числе реструктуризацию долга. A more effective approach would employ a broader range of tools, including debt restructuring.
С Российской пошатнувшейся экономикой, Путину становится все труднее использовать свой второй инструмент власти: оплату. With Russia’s economy faltering, Putin is finding it increasingly difficult to employ the second tool of power: payment.
Дело обернулось не лучшим образом, и я подумал, что смогу использовать твои таланты, чтобы выбраться. Things have gone a bit pear-shaped, and I thought I'd employ your smarts from the get go.
Фонд будет использовать такие традиционные стратегии " выхода ", как продажа портфельной компании или предложение " пут " соинвесторам. The Fund will employ traditional exit strategies such as the sale of a portfolio company or a put to co-investors.
В-третьих, проблема глобального потепления настолько значительна, что надо использовать все возможные средства для ее решения. Third, the problem of global warming is so vast that every instrument must be employed.
Во-первых, они могут использовать антициклические макропруденциальные меры, чтобы ослабить кредитные циклы и предотвратить чрезмерное заимствование. First, they can employ countercyclical macroprudential measures to dampen credit cycles and prevent excessive borrowing.
А ее способность использовать гуманитарное оружие для склонения других стран к изменению своего поведения просто уникальна. And its ability to employ “soft power” to persuade other countries to change their behavior is unique.
— Страны НАТО по-прежнему полны решимости и дальше использовать санкции против России в наказание за ее действия. - NATO countries remain more than willing to employ sanctions against Russia over its behavior.
Далее китайские авторы отмечают, что Запад всегда пытается «использовать Китай для сковывания России, а Россию для сковывания Китая». The Chinese author observes, moreover, that the West is always aiming to “use China to pin down Russia and to employ Russia to pin down China ...”
Поэтому хочу предложить вовлекать и использовать математику авторского права, передовую на сегодня сферу, всякий раз при рассмотрении этого вопроса. I'd therefore like to propose that we employ, we enlist, the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject.
Ядерные силы США обеспечивали бы защиту на случай, если бы Россия России решила использовать тактическое или стратегическое ядерное оружие. The U.S. nuclear force would provide insurance against a Russian decision to employ tactical or strategic nuclear weapons.
Ноэль Шарки, профессор искусственного интеллекта и робототехники Шеффилдского университета, предсказал, что занятые родители начнут использовать роботов в качестве нянек. Noel Sharkey, professor of artificial intelligence and robotics at the University of Sheffield, has predicted that busy parents will start employing robots as babysitters.
Так ближневосточные диктатуры предоставляли благоприятную возможность использовать придворную дипломатию (общаться с лидерами лично), чтобы управлять событиями и бороться с кризисами. Indeed, Middle Eastern dictatorships offered the convenience of employing court diplomacy - dealing with leaders on a personal level - in order to steer events and deal with crises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.