Sentence examples of "искренняя" in Russian

<>
Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести. Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery.
Искренняя попытка западных лидеров найти с Путиным общий язык будет сразу же названа политикой умиротворения. A genuine attempt by Western leaders to find common ground would, of course, be labeled appeasement.
Я даже заглянула в словарь, чтобы убедиться в том, что именно я делаю, и определение игры, номер один, это искренняя вовлеченность в деятельность или стремление, и номер два - это азартная игра. I even looked it up in the dictionary, to make sure that I actually do that, and the definition of play, number one, was engaging in a childlike activity or endeavor, and number two was gambling.
Она слишком искренняя; иногда это задевает меня. She is too sincere; sometimes it hurts me.
Для администрации Трампа искренняя российская помощь по вопросу о Северной Корее получила бы одобрение, однако в Вашингтоне ситуация видится несколько иначе. For the Trump administration, sincere Russian help with North Korea would be welcome, but that’s not what it is seeing.
Говорят, что подделка это самая искренняя форма лести, однако в данном случае подделки следует понимать как свидетельство настойчивых и последовательных устремлений китайской элиты. Imitation is said to be the sincerest form of flattery, but in this case it should be interpreted as evidence of a consistent and enduring ambition on the part of Chinese elites.
Эти слова можно воспринять как предложение какого-то обмена с захваченными мятежниками и оккупированными Россией территориями, но, скорее всего, это была вполне искренняя радость лидера, за последние месяцы истосковавшегося по хорошим новостям. This might be read as though he's proposing some kind of swap for the rebel-held and Russian-occupied territories, but it was probably just sincere jubilation from a leader who has suffered from a lack of good news in recent months.
Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат. Sincerely, Roger S Baldwin, attorney - at - law.
Ваше искреннее стремление к Богу тронуло меня. Your genuine longing for God touches me deeply.
Я искренне надеюсь, что эти консультации позволят Генеральной Ассамблее позитивно и по существу отреагировать на Ваш важный доклад. It is my earnest hope that these consultations will lead to a positive and substantive response from the General Assembly to your important report.
Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний. I like that young man in that he is honest and candid.
За это, она заслуживает искреннее уважение и полную поддержку, тем более, в связи с холодной реакцией многих членов ее собственной партии. For this, she deserves wholehearted respect and full support, all the more so in view of the icy response of many within her own party.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей. And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship.
Я просто не знал, была ли ты искренней со мной. I just didn't know if you were being straight with me.
Если бы экономисты были более искренними в вопросах освещения оборотной стороны торговли, к ним, возможно, было бы больше доверия, как к честным посредникам в этих дебатах. Had economists been more upfront about the downside of trade, they may have had greater credibility as honest brokers in this debate.
Организация Объединенных Наций — это единственное место, где на международном уровне предпринимаются искренние усилия по осуществлению наших чаяний по уничтожению всех типов ОМУ, особенно ядерного, и по полному избавлению человечества от угрозы его применения. The United Nations has been the only place in which faithful efforts are made in a multilateral framework in order to achieve our aspirations of eliminating WMDs of all types, particularly nuclear weapons, and to spare humanity the danger of their use forever.
Искренне ваша, Бренда Ли Джонсон. Sincerely yours, Brenda Leigh Johnson.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников. It is a genuine response to the needs and demands of their supporters.
Мы искренне надеемся, что результаты проходившей в Шарм-эш-Шейхе встречи на высшем уровне 16-17 октября 2000 года предоставят еще одну возможность для того, чтобы мир мог быть установлен в этом регионе. It is our earnest hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit on 16-17 October 2000 will give peace another opportunity to take root and grow in the region.
Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи. Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.