Sentence examples of "earnest" in English

<>
Are you in earnest in saying so? Ты это серьёзно говоришь?
Earnest offered tempered optimism about an agreement that he said provided a “moment of opportunity.” Эрнест отозвался о достигнутом соглашении с умеренным оптимизмом, отметив, что оно открывает новые возможности.
It is my earnest hope that these consultations will lead to a positive and substantive response from the General Assembly to your important report. Я искренне надеюсь, что эти консультации позволят Генеральной Ассамблее позитивно и по существу отреагировать на Ваш важный доклад.
The international community should urge the parties concerned to make earnest efforts to ensure the effectiveness of that treaty and, with the aim of upholding and abiding by the ABM Treaty, to make further reductions in their offensive strategic weapons. И международному сообществу следует настоятельно призвать соответствующие стороны прилагать искренние усилия к тому, чтобы обеспечить эффективность этого Договора и, с целью подкрепления и соблюдения Договора по ПРО, предпринимать, дальнейшие сокращения своих стратегических наступательных вооружений.
They are earnest about their children's education. Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
“You can move a lot more on a convoy of trucks than dropping pallets,” Earnest said. «Конвой грузовиков может доставить гораздо больше грузов, чем самолеты», — добавил Эрнест.
It is my earnest desire that the people in our neighborly countries and their leaders should feel free to visit each other whenever they wish to do so. Мне бы искренне хотелось, чтобы народы наших добрососедских стран и их лидеры могли бы свободно посещать друг друга в любое время, когда им этого захочется.
"The Importance of Being Earnest" is a memorable title. "Как важно быть серьёзным" - это запоминающееся название.
White House press secretary Josh Earnest said Friday that he “wouldn’t rule out humanitarian airdrops in the future.” В пятницу, 5 февраля, пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) заявил, что он «не стал бы исключать возможность сбрасывания гуманитарных грузов в будущем».
It is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non-parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals. Мы искренне надеемся на то, что указанные мероприятия по пересмотру будут полезными как для сторон Конвенции 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, так и для государств, таковыми не являющихся.
“So far Russia is working in earnest with us on the effort.” — Пока Россия серьезно и усердно работает с нами в этом направлении».
White House press secretary Josh Earnest said Friday that Obama is pleased the efforts are restarting in the House. Пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал в пятницу, что Обама доволен возобновлением этих усилий в палате представителей.
They have hoped that a direct and earnest entreaty on Merkel’s home turf might produce some give in the country’s unyielding image of itself in Europe and the world. Они возлагают надежду на то, что благодаря прямым и искренним уговорам и мольбам на «домашней территории» Меркель сумеют добиться некоторых уступок от этой неподатливой страны, которая непреклонна в оценке своего места в Европе и в мире.
“Are you sure you’re not just tidy?” she replies in earnest. «Может, ты просто аккуратный?» — серьезным тоном отвечает она.
Obama told Putin in a telephone call yesterday that the U.S. wants to see action rather than promises, Earnest said. Вчера во время телефонного разговора с Путиным Обама заявил, что Соединенные Штаты ждут от него не обещаний, а реальных дел, заявил Эрнест.
It is our earnest hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit on 16-17 October 2000 will give peace another opportunity to take root and grow in the region. Мы искренне надеемся, что результаты проходившей в Шарм-эш-Шейхе встречи на высшем уровне 16-17 октября 2000 года предоставят еще одну возможность для того, чтобы мир мог быть установлен в этом регионе.
It is along these five dimensions that the fraying has begun in earnest. По всем этим пяти направлениям начался серьезный распад.
On Tuesday, White House Press Secretary Josh Earnest said a U.S. response would be forthcoming and it would be proportional. Во вторник пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал, что американская реакция обязательно последует и будет соразмерной.
It is my earnest hope that we shall seize this opportunity to take stock of our successes and shortcomings and devise practical solutions to realize these commitments, particularly the Millennium Development Goals (MDGs). Я искренне надеюсь на то, что мы воспользуемся этой возможностью подвести итог нашим успехам и недоработкам и сможем разработать практические решения для осуществления этих обязательств, особенно целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In his earnest way, he's only beginning to deal with the difficult questions. На своем серьезном пути он только начинает сталкиваться со сложными вопросами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.