Sentence examples of "злиться" in Russian

<>
В смысле, выглядело плохо, и твое лицо болит, и так далее, но может не будешь злиться? I mean, I know it looked bad, and your face hurts and all, but can you just stop being angry?
И совсем не прикольно до сих пор злиться из = за этого Это действует на меня удручающе, так что я хочу освободиться от всего этого. And it doesn't feel good to be angry for this long, it's making me really unhappy, so I just want to let go of all that.
У прогрессивных сил есть причины злиться на либеральный истеблишмент, который чувствует себя с Макроном комфортно. Это бывший банкир, у которого не было опыта участия в демократической политике, пока он не стал на короткое время министром экономики, промышленности и цифровых технологий при президенте Франсуа Олланде. Progressives have good reason to be angry with a liberal establishment that feels comfortable with Macron, a former banker with no previous experience in democratic politics prior to his brief appointment as Minister of Economy, Industry, and Digital Affairs by President François Hollande.
Она злилась и поэтому молчала. She was angry. That is why she remained silent.
Так вы злились на Барсука? So you were angry at Badger?
Моя мать, должно быть, злится. My mother must be angry.
Она должно быть злится на меня. She must be angry with me.
Я скучаю, по тому как она злилась. I miss taking heron when she was angry.
Не злись на то, что я увёз её. Don't be angry that I took her away.
Я бы тоже злился, если бы моя мать была воровкой. I'd be angry too, if my mom was a thief.
Я злился потому что говорил по телефону с каким-то бухим. I was angry because I was on the phone with some drunk.
Некоторые сочувствовали, некоторые злились, некоторые совершенно отказывались верить, что требования протестующих могут быть справедливыми. Some are sympathetic; some are angry; some refuse to consider that the protesters’ claims could be true.
— Люди злятся на коррупцию, но правительство не обращает на это внимания, они просто меняют тему». “People are angry about corruption, but the government does not address it, they simply change the topic.”
Они не злятся на высокие расценки, они даже благодарны за то, что их полностью не отрезали. Far from being angry at the fees, there’s gratitude at not being completely cut off.
Я обратил внимание на то, что многие избиратели в Великобритании и других странах злятся на экономических экспертов. I observed that many voters in the UK and elsewhere are angry at economic experts.
Она сказала, что всякий раз, когда я злилась и ворчала у меня вырастал мех и я становилась волчонком. When I was angry or upset, my fur would bristle, and I would turn into a wolf.
Но значит ли это, что большинство американцев злятся на президента России Владимира Путина и хотели бы наказать Россию? Does this mean, however, that most Americans are angry with President Vladimir Putin and would like to punish Russia?
Я злилась на саму себя за то, что позабыла свой план вернуться к камням у Крэг На Дюн мой план вернуться в мое время к моему мужу, Фрэнку. I was angry at myself for forgetting about my plan to make my way back to the stones at Craigh Na Dun, my plan to return to my own time, to my husband, Frank.
«Эти государства злятся на то, что Вашингтон допустил то, чтобы его решительные союзники, такие как президент Хосни Мубарак в Египте, были свергнуты, и при этом ничего не сделал для того, чтобы помочь свергнуть Каддафи в Ливии», - говорит Хендерсон. “These states are angry that Washington has let staunch allies such as President Hosni Mubarak of Egypt be forced from power while doing little to push Qaddafi of Libya from his position,” Henderson said.
Ее газовый шантаж Украины напугал весь Континент, а ее новый Балтийский трубопровод в Германию вызвал вопли гнева со стороны Польши и Прибалтийских государств, которые злятся из-за потери экономических и политических дивидендов, которые дает им маршрут трубопровода через их территорию. Its gas blackmail of Ukraine frightened the entire Continent, and its new Baltic pipeline to Germany has provoked howls of outrage from Poland and the Baltic states, which are angry at losing the economic and political dividends a land route gives them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.