Sentence examples of "заявлении" in Russian with translation "statement"

<>
Далее в заявлении адвоката говорится: Coombs' statement continues:
Изменения в заявлении о конфиденциальности Changes to this Privacy Statement
В частности в этом заявлении говорится: The statement reads in part:
Изменения в настоящем заявлении о конфиденциальности Changes to This Privacy Statement
«Президент оценивает ситуацию, — говорится в заявлении Спайсера. “The president is evaluating the situation,” Spicer’s statement read.
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности: The statement emphasized a number of points in particular:
Будет ли в заявлении упоминание о долларе? Will the statement mention the dollar?
Дополнительные сведения см. в заявлении о конфиденциальности Opera. For more information, please review Opera's Privacy Statement.
Сегодня можно следить за следующими моментами в заявлении: The points to watch in the statement include:
В заявлении не содержится никакой информации о тестах. The statement didn't release any information about the tests.
В заявлении ЦРУ публикация этих данных названа «преступлением». A CIA statement called the postings a "crime."
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил: In a recent statement about the burning suburbs, Chirac declared:
Дополнительные сведения см. в заявлении о конфиденциальности корпорации Microsoft. To learn more, see the Microsoft Privacy Statement.
«Подобная спешка нуждается в объяснении, - говорится в заявлении радиостанции. “Such haste requires explanation,” the statement said.
Большие прогнозы, что FOMC…изменит одну фразу в своем заявлении. Expectations are high that the FOMC will… change one phrase in their statement.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили: In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
«Этим чудовищным действиям нет оправданий, — подчеркнула Райс в своем заявлении. “There is no excuse for these heinous actions,” Rice said in a statement.
В заявлении говорится, что Россия считает вопрос «Мистралей» полностью решенным. Russia, according to the statement, considers "the Mistral matter fully settled."
«Конфликт в Сирии не имеет военного решения, — говорится в заявлении. “There is no military solution to the conflict in Syria,” according to the statement.
"Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора. "New Express's editorial management was disordered," the regulator said in a statement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.