Sentence examples of "заявила" in Russian with translation "announce"

<>
«Настало время европейцам взять наши судьбы в свои руки», — заявила Меркель. Merkel announced it was time for Europeans “to take our fates in our own hands.”
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино. She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
Полиция канадского города заявила, что располагает соответствующей видеозаписью и готова начать расследование против градоначальника. The police of the Canadian city has announced that it possesses the corresponding video recording and is prepared to begin an investigation on the city's mayor.
Накануне президент Литвы Грибаускайте заявила о том, что знает о готовящейся на нее информатаке. On the previous day the president of Lithuania Grybauskaite announced that she knows about the information attack being prepared against her.
Пресс-служба McDonald's заявила, что локализация превышает 85% и сеть работает с 160 российскими поставщиками. McDonald’s press service announced that their localization exceeds 85% and that the chain works with 160 Russian suppliers.
В своей инаугурационной речи в Бундестаге Меркель заявила, что ее правительство введет такую систему в 2006 году. Merkel announced in her inaugural speech in the Bundestag that her government will introduce such a system in 2006.
Вместо этого австрийская Партия свободы FPO заявила о своем намерении превратить политическую систему Австрии в президентско-плебисцитную демократию. Instead, the FPÖ has announced its intention to turn Austria’s political system into a more presidential-plebiscitary democracy.
Но когда Румыния заявила недавно, что разместит у себя элементы нового противоракетного щита, русские запротестовали, заявив о нечестной игре. But when Romania recently announced that it would host elements of the new missile shield, the Russians cried foul.
Она заявила об изменениях в методике на своем сайте в декабре, отметив, что новый подход может повысить показатели роста. It announced the change in methodology in a website statement in December, noting that the new approach would boost growth figures.
Однако во вторник радиостанция заявила, что Газпром приказал пересмотреть состав ее совета директоров, убрав из него двух независимых членов. But the station announced Tuesday that Gazprom had ordered a shake-up of its board, removing two independent directors.
В октябре 2003 года Национальная лесная и парковая служба заявила, что она занимается подготовкой дальнейшего плана лесозаготовительных работ в Паадарскайди. In October 2003 the National Forest and Park Service announced that it was preparing a further logging plan in Paadarskaidi.
«В настоящее время нет планов по изменения плана, объявленного президентом, — заявила пресс-секретарь Совета национальной безопасности Кейтлин Хейден (Caitlin Hayden). "There are currently no plans to change the plan the president announced," National Security Council spokeswoman Caitlin Hayden said.
В результате усилившегося на нее давления Япония заявила о том, что она отложит реализацию своего плана на год или два. Japan, under mounting pressure, announced that it would suspend the plan for a year or two.
В прошлую пятницу Россия заявила, что она лишит Соединенные Штаты двух объектов дипломатической собственности и потребует сократить штат американского посольства. Last Friday, Russia announced that it was stripping the United States of two diplomatic properties and would demand cuts to U.S. Embassy staff within the country.
Год назад тогда еще советник по вопросам национальной безопасности Соединенных Штатов Кондолиза Райс заявила: «Мы ведем, главным образом, войну идей». A year ago, then United States National Security Adviser Condoleezza Rice announced that, “We are engaged primarily in a war of ideas, not of armies.”
В прошлом месяце госсекретарь Хилари Родхэм Клинтон заявила, что Соединенные Штаты убедили Белоруссии избавиться от запасов ядерного материала, пригодного для изготовления оружия. Last month, Secretary of State Hillary Rodham Clinton announced that the United States had persuaded Belarus to rid itself of weapons-grade nuclear material.
В декабре 2007 года Ангола заявила, что она ликвидирует всю свою просроченную задолженность и тем самым урегулирует отношения с кредиторами Парижского клуба. In December 2007, Angola announced that it would clear all its outstanding arrears and thus regularize its relations with Paris Club creditors.
Между тем, Россия в тот же день заявила, что начинает наступление в удерживаемой повстанцами северной провинции Идлиб и в центральной провинции Хомс. Meanwhile, Russia announced the same day that it was launching an offensive in the northern rebel-controlled Idlib province as well as in central Syria’s Homs province.
Клинтон заявила о намерении администрации вложить два миллиона долларов в фонд, предоставляющий помощь юристов, мобильную связь и быструю поддержку подвергаемым нападкам общественным организациям. Clinton announced the administration's intention to contribute $2 million to a fund that would provide lawyers, cellphones and quick support for embattled civic organizations.
В понедельник Москва заявила, что намерена впервые оснастить многофункциональные истребители-бомбардировщики Су-34, участвующие в воздушных операциях в Сирии, ракетами класса «воздух-воздух». On Monday, Russia announced that it was arming its Su-34 fighter jets flying in Syria with air-to-air missiles for the first time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.