Sentence examples of "заявив" in Russian

<>
Порошенко возразил, заявив, что сперва должны пройти выборы. Poroshenko said, no, we first have to have elections.
Россия в ответ подняла шумиху, заявив, что это США нарушили договор. Администрация называет эти обвинения беспочвенными. Russia’s response has been to kick up dust, claiming the United States is violating the treaty, charges that the administration describes as baseless.
Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив: But Chancellor Gerhard Schröder instantly shot down that trial balloon, declaring:
Овечкин попытался принизить значимость своего поста, заявив тогда ESPN: «Я не пытаюсь делать никаких заявлений». Ovechkin downplayed the significance of his post, telling ESPN then, “I don’t try to make a statement.”
После признаний господина Чэня "Новый экспресс" опубликовал извинения на первой полосе, заявив, что газета не сумела должным образом проверить его репортажи. Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports.
Заявив об отмене акциза на Шотландский виски, министр финансов тем самым выразил отношение к компании по независимости Шотландии. There was a nod of support for the No campaign for Scottish independence, the Chancellor announced that he would be freezing duty on Scotch Whiskey.
Белый дом опроверг эту информацию, заявив, что встреча президентов не запланирована. The White House contradicted this, saying that no meeting was scheduled.
Они отказались от введения соответствующих показателей деятельности, заявив, что в резолюции не содержится призыва к этому. They have rejected a performance indicator in that regard by stating that the resolution does not call for one.
Она заслужила аплодисменты на партийной конференции, заявив, что «Брекзит — значит Брекзит». She won cheers at her party conference by declaring that “Brexit means Brexit.”
Президент Дмитрий Медведев также упомянул о росте, заявив руководителям служб безопасности, что терроризм - крупнейшая угроза в России. President Dmitry Medvedev also cited an increase, telling security officials that terrorism is Russia's biggest threat.
Он обвинил Туска в попытке набрать политические очки, заявив, что тот играет на публику и не пытается доказать несостоятельность отчета о катастрофе. He accused Tusk of trying to score political points by grandstanding over the report without actually attempting to refute it.
Сначала он сделал ошибку, заявив, что двое из сыновей Каддафи попали в руки повстанцев и находятся под надежной охраной. First, he made a mistake when he announced that two of Muammar Gaddafi’s sons were in the hands of the rebels and under safe “guard.”
Позже он отказался от этих своих высказываний, заявив, что Крым принадлежит Украине. He later retracted those comments and said Crimea belongs in Ukraine.
Позже в тот же вечер Холфилд (Holyfield) опроверг все еще резче, заявив: «Я не использую стероиды». "Later that evening, Holyfield released a more pointed denial, stating, ""I do not use steroids."
Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ. He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA.
Тони Блэр - премьер-министр Великобритании - привел в возбуждение мир европейской политики, заявив перед Европейским парламентом, что является "страстным сторонником Европы". Tony Blair, British Prime Minister, electrified the world of European politics by telling the European Parliament that he was a "passionate pro-European".
Информационные программы подозрительным образом перестали сообщать об этих фактах, заявив впоследствии (с излишней горячностью), что действовали по принуждению и боялись вызвать еще большее насилие. The news media suspiciously stopped reporting on these facts, later protesting (too much) that they were under threat and feared instigating further violence.
Но когда Румыния заявила недавно, что разместит у себя элементы нового противоракетного щита, русские запротестовали, заявив о нечестной игре. But when Romania recently announced that it would host elements of the new missile shield, the Russians cried foul.
Другие биологи выразили несогласие, заявив о недостаточности оснований для подобного сдвига парадигмы. Other biologists have pushed back hard, saying there is little evidence that such a paradigm shift is warranted.
Однако Ирак передал инспекторам лишь незначительную часть своих отчетов о контроле качества, заявив, что остальные были уничтожены. However, Iraq provided only a small part of its quality control records to inspectors, stating that the rest had been destroyed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.