Sentence examples of "защиту" in Russian with translation "defensive"

<>
Знаешь, мы не хотим тратить время на защиту, очищая свою репутацию. You know, we don't want to waste time going on the defensive, doing damage control.
Как показывают заявления Кремля в защиту компании, он очень серьезно относится к угрозам в адрес Газпрома. The Kremlin, by its defensive pronouncements, clearly takes the threat against Gazprom seriously.
С другой стороны, действия России на Украине и в Сирии представляют собой (как это кажется Москве) оборонительные меры, направленные на защиту законных национальных интересов. On the other hand, Russia’s activities in Ukraine and Syria, as Moscow sees it, represent a defensive effort to protect legitimate national interests.
Они показывают, что при жизни Сталина и все 1950-е годы у Варшавского пакта была почти чисто оборонительная стратегия, нацеленная на защиту стран-членов от нападения Запада. These reveal that, while Stalin was alive and through the 1950s, the Warsaw Pact maintained an almost entirely defensive posture aimed at protecting member states from a Western invasion.
Оборонительный подход предполагает защиту космического потенциала США и их союзников, и включает в себя программу Космической ситуационной осведомленности, а также шаги по сдерживанию атаки путем повышения уровня стойкости. Defensive space control seeks to protect US and allied space capabilities, and includes Space Situational Awareness (SSA), as well as dissuasion of an actual attack by reinforcing resilience.
Это, пожалуй, сочетается с общим признанием, что НППМ являются оборонительным оружием, позволительным согласно международному гуманитарному праву, ибо имеет место необходимость мотивировать операционную способность вооруженных сил, равно как и их защиту. This appears to be concurrent with a general recognition that MOTAPM are a defensive weapon permissible according to international humanitarian law, as there is the need to warrant the operational capability of armed forces as well as their protection.
Это в свою очередь позволило бы истцу изложить в своем исковом заявлении как собственную позицию (в отношении своих собственных требований), так и аргументы в свою защиту (в отношении требований ответчика). This would, in turn, permit the claimant to articulate in its statement of claim both its positive case (on its claim) and its defensive case (on the respondent's claim).
С другой стороны, наземная оборонительная система A2/AD даст Турции остро необходимый инструмент сдерживания и обеспечит защиту ее морских путей, чего не могут сделать дорогостоящие и весьма уязвимые системы «проецирования силы». A land-based defensive A2/AD bubble, on the other hand, would give Turkey a much-needed deterrent shield and keep its sea lanes open, something that expensive, easy-to-kill offensive “power projection” platforms may not achieve.
Помню свою первую игру, мы играем в защите. I remember my first game starting at defensive end.
В некоторой степени меры по защите американской территории обеспечили такого рода сдерживание. To some extent, American homeland defensive measures have achieved a bit of this kind of deterrence.
Ты можешь стать одним из величайших игроков защиты всех времен, как Рэй Льюис. We've talked about you becoming one of the greatest defensive players of all time like Ray Lewis.
Защита российской территории будет осуществляться с помощью оборонительных систем преграждения доступа и блокирования зоны. Anti-access/Area denial defensive strategies will focus on protecting the homeland with defensive networks.
T-90M также будет оснащен современными системами защиты — решетчатыми экранами, активной и динамической защитой. The T-90M will also incorporate advanced defensive systems such are slat armor, active protection systems and new reactive armor.
T-90M также будет оснащен современными системами защиты — решетчатыми экранами, активной и динамической защитой. The T-90M will also incorporate advanced defensive systems such are slat armor, active protection systems and new reactive armor.
Повреждение на этой кости получено в процессе защиты, как будто он поднял руку навстречу удару. This bone has a defensive wound, like he held it up before the blow came down.
Это был важный момент эволюции Китая из игрока защиты в игрока нападения на мировой арене. It was an important moment in China's evolution from a defensive to an offensive player on the international scene.
Как викторианская леди, танк «Армата» имеет многослойную нижнюю юбку для защиты себя от нежелательного внимания. Like a Victorian lady, the Armata comes with layers of defensive petticoats designed to ward off unwelcome attention.
При выполнении своих функций по защите назначенный персонал должен действовать независимо и в интересах своих клиентов. In the implementation of its defensive mandate the appointed staff shall act independently and for the benefit of its clients.
Давайте сравним характеристики TOW с возможностями защиты «Арматы» и посмотрим, кто из них победит в бою. Let’s compare the TOW’s characteristics with the Armata’s defensive capabilities and see what sparks they throw together.
При осуществлении своих функций по обеспечению защиты назначенные сотрудники действуют независимо и в интересах своих клиентов. In the implementation of its defensive mandate the appointed staff shall act independently and for the benefit of its clients.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.