Sentence examples of "заместителю" in Russian with translation "deputy"

<>
Идите с ним к заместителю директора. Run it through the deputy director.
Потом я пришёл к его заместителю и спросил: "Что происходит? And I went to his deputy and asked him, "What was going on?
Саддам также поручил своему заместителю Иззату Ибрагиму возглавить так называемую "кампанию за веру". Saddam also assigned his deputy Izzat Ibrahim to lead a so-called "faith drive."
Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора. He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required.
Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить искреннюю признательность Первому заместителю Генерального секретаря за ее вступительное слово, предварявшее эти обсуждения. Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate.
Специальный представитель высказал эту озабоченность заместителю премьер-министра, министру внутренних дел, и будет приветствовать любое разъяснение, касающееся этих последних арестов. The Special Representative has raised this concern with the Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior, and welcomes any clarification regarding these recent arrests.
Россия не поддержит резолюцию, призывающую Асада передать полномочия своему заместителю, о чем вчера заявил заместитель министра иностранных дел Геннадий Гатилов. Russia is willing to use its Security Council veto to block the resolution, which calls on Assad to transfer powers to his deputy, a senior foreign ministry official said today.
Никсон одобрил эту идею и велел Холдеману позвонить директору ЦРУ Ричарду Хелмсу (Richard Helms) и его заместителю Вернону Уолтерсу (Vernon Walters). Nixon approved the scheme and ordered Haldeman to call in CIA Director Richard Helms and his deputy Vernon Walters.
Общение со СМИ в пресс-зале, вероятно, будет поручено нынешнему первому заместителю пресс-секретаря Белого дома Саре Хакаби-Сандерс (Sarah Huckabee Sanders). Sarah Huckabee Sanders, the deputy White House press secretary, is being considered as a replacement behind the lectern.
В настоящее время помощь директору, заместителю директора и ответственным сотрудникам трех секций Африканского отдела II оказывают шесть сотрудников на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды). At present, six General Service (Other level) staff provide support to the Director, Deputy Director and desk officers of the three sections of the Africa II Division.
В этом плане, приветствуя решение Генерального секретаря поручить первому заместителю Генерального секретаря отслеживать и поддерживать процесс осуществления, Малайзия считает, что она должна также обеспечивать непрерывность потока информации. In this respect, in welcoming the Secretary-General's decision to assign the Deputy Secretary-General to oversee and support the implementation process, Malaysia believes that she should also ensure that the relevant information flows smoothly.
Предлагаемое повышение предусматривается с учетом расширения функциональных обязанностей и требований по оказанию поддержки первому заместителю Специального представителя в его ежедневной работе по координации и управлению широкой деятельностью Миссии. The proposed upgrade reflects the augmentation of functional requirements and responsibilities in support of the day-to-day coordination and management by the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General of the Mission's expansive activities.
Заместителю директора непосредственно подчиняются секция бюджета и целевых фондов, секция по управлению имуществом, комиссия по внутренней проверке, секция информационного обеспечения, база снабжения в Момбасе и оперативно-плановая секция. Reporting directly to the Deputy Director are the Budget and Trust Fund Section, Property Management Section, Internal Review Boards, Information Support Management Section, Mombasa Support Base and Operations and Plans Section.
Бывшему главе предвыборного штаба Трампа и его заместителю были предъявлены обвинения, бывший советник президента по вопросам внешней политики признал себя виновным, а расследование специального прокурора, по всей видимости, еще только набирает обороты. The president’s former campaign chairman and his deputy are under indictment, a former foreign policy adviser has pleaded guilty, and a special prosecutor is, presumably, just getting started.
Ранда Кассис (Randa Kassis), основательница этой группы, сообщила в пятницу, 3 ноября, что она съездила в Москву вскоре после выборов и задала несколько вопросов о том выступлении заместителю министра иностранных дел Михаилу Богданову. Randa Kassis, a founder of the group, told The Post on Friday that she went to Moscow shortly after the November election and briefed Russian Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov on the speech.
С учетом тесной связи между «оперативной» защитой и деятельностью в области защиты, осуществляемой ДМЗ, возможно, было бы целесообразно подчинить ДМЗ заместителю Верховного комиссара, отвечающему за программу/операции, вместо его нынешней прямой подчиненности Верховному комиссару. Considering the strong link between “operational” protection and protection activities performed by DIP, it could be beneficial to have the DIP placed under the Deputy High Commissioner in charge for Programme/Operation, instead of reporting directly to the High Commissioner.
Норвегия признательна заместителю премьер-министра Човичу за участие в сегодняшней дискуссии в качестве ключевой фигуры в нашей деятельности, связанной с Косово, и видного представителя демократического руководства в Белграде, с которым моя страна поддерживает прекрасные отношения. Norway appreciates the participation here today of Deputy Prime Minister Čović as a key actor in our work on Kosovo and as a prominent representative of the democratic leadership in Belgrade, with which my country has excellent relations.
Мир может доверить поддержание судна на плаву давнему заместителю г-на Рубина, экономисту Ларри Саммерсу: он знает лучше чем кто-либо еще, что своевременно и решительно проводимое сокращение налогов является способом уберечь экономику от беспорядка. The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling.
оказание помощи заместителю Генерального секретаря в определении, планировании и координации роли и работы Департамента, включая оказание основной поддержки усилиям Генерального секретаря и первого заместителя Генерального секретаря по укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в области развития; Support the Under-Secretary-General in elaborating, planning and coordinating the role and work of the Department, including providing substantive support to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for strengthening the United Nations development pillar;
Имеющийся старший сотрудник по политическим вопросам будет контролировать и координировать работу Секции Балкан и Черного моря, структурно разделенной на две группы (Балканская группа и Черноморская группа) и оказывать, по мере необходимости, поддержку заместителю Директора и Директору. A current Senior Political Affairs Officer would oversee and coordinate the Balkans and Black Sea Section, divided into two units (the Balkans Unit and the Black Sea Unit), and provide support to the Deputy and to the Director, as requested.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.