Sentence examples of "заместителю" in Russian with translation "alternate"

<>
Совет управляющих назначает 28 директоров-исполнителей и по одному заместителю для каждого их них на срок полномочий продолжительностью в два года. The Governing Council appoints 28 Executive Directors and one alternate to each Executive Director for a term of two years.
Он будет подотчетен заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам в его качестве председательствующего в ИКВМБ и заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в его качестве заместителя председательствующего. It will report to the Under-Secretary-General for Political Affairs in his capacity as convenor of ECPS and to the Under-Secretary-General for Peacekeeping in his capacity as alternate convenor.
С учетом размера Трибунала комитет мог бы состоять из трех членов и трех заместителей членов, т.е. по одному члену и одному заместителю члена, избираемому каждым из перечисленных ниже трех органов/сторон: Given the size of the Tribunal, the committee could comprise three members and three alternates, one member and one alternate to be chosen by each of the three bodies/parties, as follows:
Имена представителей, заместителей представителей и советников, которые не были представлены заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения за 48 часов до открытия обзорной Конференции, представляются Исполнительному секретарю обзорной Конференции по возможности не позднее чем через 24 часа после открытия Конференции. The names of representatives and of alternate representatives and advisers that 48 hours before the opening of the Review Conference have not been submitted to the United Nations Under-Secretary-General for Disarmament Affairs shall be submitted to the Executive Secretary of the Review Conference if possible not later than 24 hours after the opening of the Conference.
Имена представителей и заместителей представителей и советников, которые не были представлены заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения за 48 часов до открытия обзорной Конференции, представляются Исполнительному секретарю обзорной Конференции по возможности не позднее чем через 24 часа после открытия Конференции. The names of representatives and of alternate representatives and advisers that 48 hours before the opening of the Review Conference have not been submitted to the United Nations Under-Secretary-General for Disarmament Affairs shall be submitted to the Executive Secretary of the Review Conference if possible not later than 24 hours after the opening of the Conference.
В заключение Председатель представил резюме рекомендаций, содержащихся в ежегодном докладе (2003-2004 годы) Исполнительного совета МЧР для Конференции, и выразил благодарность заместителю Председателя Совета г-ну Георгу Бёрстингу и другим членам Совета и их заместителям, а также членам групп и рабочих групп и сотрудникам секретариата за их прекрасную работу, которая позволила успешно выполнить значительный объем сложной работы в 2003-2004 годах. The Chair concluded by providing a summary of the recommendations contained in the annual report (2003-2004) of the Executive Board of the CDM to the Conference, and by thanking the Vice-Chair of the Board, Mr. Georg Børsting, and his fellow Board members and alternate members, as well as members of panels and working groups and the secretariat, for their excellent cooperation in accomplishing a large and complex volume of work in 2003-2004.
один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором; one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General;
один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором [на два года]; one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General [for two years];
В этом документе также содержатся полученные биографические данные о кандидатах и заместителях. That document also contained the biographical data of candidates and alternates which had been received.
Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена. An alternate member may cast a vote only if acting for the member.
Например, временное отстранение от работы или прекращение контракта членов или заместителей Исполнительного совета. См. For example, suspension or termination of members or alternates of the Executive Board.
Любые ссылки в настоящих правилах на члена включают его/ее заместителя, когда такой заместитель исполняет обязанности члена. Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his/her alternate when such alternate acts for the member.
Любые ссылки в настоящих правилах на членов включают его/ее заместителя, когда такой заместитель исполняет обязанности члена. Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his/her alternate when such alternate acts for the member.
Любые ссылки в настоящих правилах на члена включают его/ее заместителя, когда такой заместитель исполняет обязанности члена. Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his/her alternate when such alternate acts for the member.
Любые ссылки в настоящих правилах на членов включают его/ее заместителя, когда такой заместитель исполняет обязанности члена. Any reference in these rules to a member shall be deemed to include his/her alternate when such alternate acts for the member.
В работе совещания 2009 года принимало участие значительное число директоров-исполнителей и заместителей директоров советов Всемирного банка и МВФ. A significant number of executive and alternate directors of the boards of the World Bank and IMF participated in the 2009 meeting.
В работе совещания 2008 года принимало участие значительное число директоров-исполнителей и заместителей директоров советов Всемирного банка и МВФ. The 2008 meeting had a significant number of participating executive and alternate directors of the Boards of the World Bank and IMF.
В заключение Председатель напомнил делегатам о том, что Конференции необходимо избрать или переизбрать несколько членов Исполнительного совета и их заместителей. In conclusion, the President reminded delegates that several members and alternate members of the Executive Board needed to be elected or re-elected by the Conference.
В нем сотрудник по закупкам значится как второй заместитель сотрудника, подающего заявки на закупку, а не как сотрудник, удостоверяющий платежи. In the table of authority, the Procurement Officer was designated as the second alternate obligating officer for purchase orders and not as the certifying officer for payment.
Секретариат информирует членов и заместителей членов об этом решении и размещает все решения, принятые в межсессионный период, на вебсайте Адаптационного фонда. The secretariat shall inform members and alternates about the decision and post all intersessional decisions on the Adaptation Fund website.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.