Sentence examples of "достижении" in Russian with translation "achieving"

<>
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей. The SED has made substantial progress in achieving these goals.
Океан играет важную роль в достижении этого баланса. The ocean has historically played an important role in achieving that balance.
· Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели. · Regularly remind yourself of the benefits of achieving your goal;
Международное сообщество должно играть важную роль в достижении конвергенции. The international community must play a major role in achieving convergence.
Успех в достижении самоопределения редко приходит без помощи внешней силы. Success in achieving self-determination rarely comes without assistance from an outside power.
Саудовский протекторат мог бы сыграть ключевую роль в достижении этих целей. A Saudi protectorate may be the key to achieving this.
Для начала Соединенные Штаты должны сосредоточиться на достижении прочного политического урегулирования. The United States must focus on achieving a durable political settlement first.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели. Removing Syria as a threat is a key element in achieving this strategic objective.
Но нет ничего неизбежного в достижении масштабных результатов, после заявления цели или целей. But there is nothing inevitable about achieving large-scale results after stating a goal or goals.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира. Soldiers are the first to recognize that military power is of limited value in achieving long-term peace.
Конечно, еще многое предстоит сделать, чтобы достичь максимального прогресса в достижении целей, установленных ЦРТ. Of course, much remains to be done to maximize progress on achieving the targets set by the MDGs.
Мы, в первую очередь, должны сосредоточиться на достижении лучших благ для наибольшего количества людей. We should focus first on achieving the most good for the most people.
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами. No one knows how effective that vast sum is in achieving the goals that donors intend to support.
Протокол требует, чтобы Стороны добились очевидного прогресса в достижении своих обязательств к 2005 году. The Protocol requires Parties to make demonstrable progress in achieving their commitments by 2005.
Тем не менее, они заблуждаются о перспективах Европы в достижении ограниченной способности к росту. They are wrong, however, about Europe's prospects for achieving its restricted growth potential.
Оказание содействия в проведении свободных и справедливых выборов играет ключевую роль в достижении этих целей. The promotion of free and fair elections plays a key role in achieving these goals.
В Боснии и Герцеговине сотрудничество Евросоюза и Турции является фундаментальным фактором в достижении устойчивого решения проблемы. In Bosnia-Herzegovina, EU-Turkey cooperation is fundamental to achieving a durable solution.
Ее будущее, как считает Путин со своими идеологами, состоит в достижении своеобразной обратной изоляции от Запада. Its future, as Putin and his ideologists see it, consists in achieving a kind of reverse isolation of the West.
Со дня обозначения в 2000 году целей по развитию тысячелетия, в их достижении был достигнут большой прогресс. There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000.
Во-первых, выясняется, что успехи и неудачи в достижении устойчивого экономического роста сосредоточены во времени и пространстве. First, success and failure in achieving sustained economic growth appear to be concentrated in time and space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.