Sentence examples of "деспот" in Russian

<>
Каждый мелкий деспот из очередного стратегического захолустья сейчас достаточно обнаглел, чтобы нас игнорировать. Even tinhorn despots in strategic backwaters are bold enough to defy us.
Да, Асад – это деспот, однако устав ООН не разрешает ни одной стране выбирать, какого бы деспота ей свергнуть. Yes, Assad is a despot, but the UN Charter does not give license to any country to choose which despots to depose.
Путин допустит существование независимой Украины, если она будет «дружественно» настроена по отношению к национальным интересам России. Как и любой деспот, он доверяет только себе, когда дает определение такой дружбы. Putin can tolerate an independent Ukraine so long as it is “friendly” to Russian national interests, and, as any good despot, he trusts only himself to define this friendship.
Вацлав Гавел, чешский драматург и диссидент, ставший президентом, и северокорейский деспот Ким Чен Ир, похоже, жили на разных планетах, – настолько сильно отличалось их отношение к человеческому достоинству, правам и демократии. Václav Havel, the Czech playwright and dissident turned president, and North Korean despot Kim Jong-il might have lived on different planets, for all their common commitment to human dignity, rights, and democracy.
Некоторые интерпретировали явно испортившиеся экономические перспективы России как знак того, что «рынок» запоздало осознал, что Владимир Путин - жестокий и неэффективный деспот , в то время, как другие считают происходящее заслуженным воздаянием для этой страны, которая перенесла последние годы намного легче, чем практически все ее восточноевропейские собратья. Some have interpreted the distinct souring of Russia’s economic prospects as “the market’s” belated realization that Vladimir Putin is a brutal and ineffective despot, while others no doubt view it as a justified comeuppance for a country that has actually weathered the past few years much better than almost all of its Eastern European brethren.
Кем он был, демократом или деспотом? Was he a democrat or a despot?
Подобно деспотам всего мира, он страшится своего народа. Like despots the world over, he fears his people.
Это всегда и везде считается опасным знаком для деспотов. This is everywhere and always a dangerous sign for the stability of despots.
Это не делает помощь в свержении деспотов абсолютно аморальной. That does not make it inherently immoral to help overthrow despots.
некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты. parts of it are democratic, other parts are ruled by despots.
Вместо того чтобы вооружать деспотов, мы должны подвергать их санкциям. Instead of arming despots, we should be sanctioning them.
Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе. But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press.
Деспоты в арабских странах, Китае и России не шокируют французов. Despots in Arab countries, China, and Russia do not shock the French.
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться. It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.
Прославление исторических деспотов является следствием поддержки этих радикально антидемократических, несправедливых ценностей. The lionization of historical despots reflects the contemporary embrace of such pre-modern, radically anti-democratic and unjust values.
Тем временем, смелые личности, пытающиеся призвать чеченского деспота к ответу, подвергаются преследованиям. Meanwhile, brave individuals who are trying to make the Chechen despot accountable are being harassed.
Полковник Муамар Каддафи – это образцовый представитель плохого поведения среди деспотов Третьего мира. Colonel Muammar el-Qaddafi is a poster boy for bad behavior among third world despots.
Получается, что демократы не влияют на деспотов, а деспоты вполне успешно учатся. Instead of the despots being influenced by democrats, it is the democrats who are moving up the learning curve.
Получается, что демократы не влияют на деспотов, а деспоты вполне успешно учатся. Instead of the despots being influenced by democrats, it is the democrats who are moving up the learning curve.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы. A caricature of a despot, he personifies the type of odious adversary whom all democrats want to see defeated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.