Sentence examples of "гораздо меньше" in Russian with translation "far fewer"

<>
Терроризм убивает гораздо меньше людей, чем автомобильные аварии или сигареты. Terrorism kills far fewer people than auto accidents or cigarettes.
Экипаж субмарины составляет всего 90 человек, гораздо меньше, чем у американских аналогов, что говорит о высокой степени автоматизации. It has a crew of just ninety, far fewer than its American equivalents, suggesting a high level of automation is built into the submarine.
Но прошло всего несколько дней, чтобы общественность узнала, что Трамп спас гораздо меньше рабочих мест, чем он заявлял. But it took only a couple of days for the public to learn that Trump had saved far fewer jobs than he had claimed.
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams.
Ее экипаж всего 90 человек, гораздо меньше, чем на аналогичных американских субмаринах. Это говорит о высоком уровне автоматизации систем и механизмов. It has a crew of just ninety, far fewer than its American equivalents, suggesting a high level of automation is built into the submarine.
У американцев сейчас гораздо меньше оснований чувствовать себя притесненными или побежденными и потерпевшими крах, чем у граждан СССР в 1980-е годы. Americans have far fewer reasons to feel oppressed or defeated than Soviets did in the 1980s.
По сравнению с пациентами в контрольных группах, гораздо меньше пациентов, прошедших курс иглотерапии, умерло или стало инвалидами в течение следующих трех месяцев. Compared to patients who received sham acupuncture or no treatment, far fewer of those who received acupuncture died or became invalid within three months.
На самом деле, Европейские националисты, поддерживающие Трампа, Герт Вилдерс в Нидерландах и Мари Ле Пен во Франции, привлекли гораздо меньше голосов, чем предполагали опросы общественного мнения. In fact, Europe’s Trump-supporting nationalists, Geert Wilders in the Netherlands and Marine Le Pen in France, attracted far fewer votes than opinion polls anticipated.
Массив служб клиентского доступа может обрабатывать миллионы клиентских подключений из Интернета, но при этом используется гораздо меньше подключений для проксирования запросов внутренним службам на серверах почтовых ящиков, чем в Exchange 2010. An array of Client Access services can handle millions of client connections from the Internet, but far fewer connections are used to proxy the requests to the backend services on Mailbox servers than in Exchange 2010.
Один из участников переговоров отметил, что, по некоторым подсчетам, экономики БРИКС, вместе взятые, могут почти сравняться с экономиками Соединенных Штатов и Европейского Союза, однако в МВФ им принадлежит гораздо меньше голосов. One negotiator noted at the time of the announcement that, by some accountings, the BRICS economies combined are almost as large as those of the United States and the European Union, but they have far fewer votes at the IMF.
Сама Маккью отметила, что русскому языку и культуре обучается гораздо меньше людей. Она, по-видимому, подразумевала, что и те немногие незамедлительно придут к таким же выводам об организованном вмешательстве, какие делает она. McKew herself has noted that far fewer people are trained in the Russian language and culture, but seems to assume that anyone who is will immediately draw the same conclusions of organized interference that she does.
Президент назначил Толоконского своим представителем в Западной Сибири. Это довольно престижная публичная должность, но ее обладатель имеет гораздо меньше прямых связей с местной властью и бизнесом, а также намного меньше возможностей для коррупции и защиты коррупционеров и преступников. The president appointed him as presidential envoy to Western Siberia — a job with considerable public prestige but far fewer direct connections with local government and business and far fewer opportunities for corruption or the defense of the corrupt and criminal.
Кромвель убил гораздо меньше людей (тысячи, а не миллионы). Но Путин может упрямо возразить, что тогда и людей-то для уничтожения было намного меньше (в Ирландии и других местах), в связи с чем в пропорции получается примерно одно и то же. Cromwell killed far fewer (thousands vs millions) – but then again, as Putin might doggedly argue, there were far fewer people (in Ireland and elsewhere) for him to kill, so proportionately it works out about the same.
Предпосылок для резкого снижения потребительского спроса сейчас гораздо меньше, чем в 2008-2009 гг., убеждены ритейлеры. Retailers are convinced that, so far, there are fewer signs of a sharp fall in consumer demand now than back in 2008-09.
Что усложняет результат- так это то, что правящая партия ПСР набрала гораздо больше голосов, чем на предыдущих выборах в 2002 году (на 13%), но получила меньше мест в парламенте, чем раньше. What makes the result so complex is that the ruling AKP got far more votes - up 13 percentage points from 2002 - but fewer seats than it had before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.