Sentence examples of "гораздо больше" in Russian

<>
Мы можем больше, гораздо больше. We can be more, we can be much more.
Революция - эта революция - гораздо больше этого. The revolution - this revolution - is much bigger than that.
Чтобы соответствовать ниспровергающему существующий порядок новаторству восходящих держав, нужно гораздо больше инициативности. A great deal more initiative is necessary to match the disruptive innovation of the emerging powers.
Гораздо больше, чем просто парад Russia's Victory Day Celebration: Much More Than Just a Parade
Китайские космические аппараты несомненно крупны, но Земля и ее незаселенные районы гораздо, гораздо больше. China's spacecraft might be big, but Earth, and its swaths of unpopulated land and sea, are much, much bigger.
С созданием секретариата по окружающей среде и при содействии местных правительств и гражданского общества мы успешно выполнили программы в области окружающей среды, хотя в этом секторе нам предстоит сделать гораздо больше. With the creation of an environmental secretariat and the cooperation of local Governments and civil society, we have successfully implemented environmental programmes, although we have a great deal more to do in that sector.
Я провожу гораздо больше времени дома. I spent much more time at home.
Вселенная гораздо больше, чем нам сказал пророк, более грандиозная, более утонченная и элегантная"? Вместо этого они говорят: "Нет, нет, нет! The universe is much bigger than our prophet said, grander, more subtle, more elegant?' Instead they say, 'No, no, no!
Если руководство в Тегеране поняло, что в закреплении успеха своей внешней политики за последние несколько лет и укреплении режима, гораздо больше смысла, и что это больше отвечает иранским интересам, чем в риске всем в военном противостоянии с непредсказуемыми последствиями, тогда есть реальный шанс дипломатического решения. If the top leadership in Teheran has realized that it makes a great deal more sense, and is more in keeping with Iran's interests, to consolidate the successes of its foreign policy in the last few years, and to strengthen the regime, rather than risk everything in a military showdown with unforeseeable consequences, then there is a real chance for a diplomatic solution.
Эффективное глобальное сотрудничество требуется гораздо больше. Effective global cooperation requires much more.
У нас создана огромная контртеррористическая отрасль, разведка получает гораздо больше бюджетных средств, намного энергичнее ведется государственная слежка. Однако планы и схемы борьбы против терроризма за последние 20 лет мало изменились. We now have a vast counterterrorism industry, much bigger intelligence budgets, and more energetic government surveillance, but the basic counterterrorist playbook has evolved little over the past 20 years.
Моя парка стОит гораздо больше, детка. My parka's worth much more, baby.
Резервный фонд России, как вы заметили, сокращается очень быстро — с декабря он уменьшился на 36 миллиардов долларов — поэтому правительству придется делать все возможное, чтобы дыра в банковских финансах не стала гораздо больше. Russia's reserves, you see, are running down pretty fast — $36 billion since December — so it has to do what it can to stop the hole in its banks from getting much bigger.
Гораздо больше можно узнать, собирая чужие вещи. You learn much more packing someone's things.
Объявляя огромную программу покупок облигаций, гораздо больше, по отношению к рынку облигаций еврозоны, чем количественное смягчение в Соединенных Штатах, Великобритании или Японии, президент ЕЦБ Марио Драги возвел непроницаемою крепость, в которой еврозона уже давно нуждалась для защиты валютного союза от финансовых кризисов в стиле Lehman Brothers. By announcing a huge program of bond purchases, much bigger relative to the eurozone bond market than the quantitative easing implemented in the United States, Britain, or Japan, ECB President Mario Draghi erected the impenetrable firewall that had long been needed to protect the monetary Union from a Lehman-style financial meltdown.
В городах гораздо больше асфальтового покрытия, чем травы. Across an entire city, there's much more tarmac than there is grass.
Россия в этом плане может сделать гораздо больше. Russia could still do much more.
Государственный сектор может – и должен – делать гораздо больше. The public sector can – and should – do much more.
Это гораздо больше, чем проблема здесь и сейчас. This is much more than a problem for the here and now.
Это занятие принесет гораздо больше пользы», — объяснил он. This is much more useful,” he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.