Sentence examples of "главным" in Russian with translation "premier"

<>
Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы. But Nigeria does not offer the premier example of the awesome power of the press.
Главным оружием США для обеспечения преимущества в небе будет F-22 «Раптор», пока его не сменят любые новые разработки программы F-X ВВС США. For the United States, the stealthy Lockheed Martin F-22 Raptor will be America’s premier weapon to ensure dominance over the skies until it is eventually replaced by whatever comes out of the U.S. Air Force’s F-X program.
Улучшение военных возможностей, принятие новых членов и углубление партнерских отношений позволят Альянсу продемонстрировать, что он остается главным инструментом решения нынешних и будущих задач, связанных с обеспечением безопасности. With stronger capabilities, new members, and deepened partnerships, the Alliance will demonstrate that it remains the premier instrument to address current and future security challenges.
Половина членов "Большой двадцатки", группировки, которая в настоящее время является главным форумом в мире по международным экономическим вопросам, будут представлены в Совете, занимаясь вопросами международного мира и безопасности. Half the members of the G-20, the grouping that is now the world's premier forum on international economic questions, will be on the Council, dealing with issues of global peace and security.
Они должны быть в центре внимания Саммита стран Восточной Азии, который в свою очередь, должен стать главным форумом для принятия решении по вопросам региональной безопасности и обеспечения сохранения стабильности. They should be the focus of the East Asia Summit, which in turn should become the premier forum for taking up regional security issues and ensuring that stability is maintained.
И вот теперь важная сделка между Пентагоном и главным российским поставщиком вооружений наконец-то развалилась благодаря давлению Капитолийского холма и возможному уголовному расследованию скандальной программы сухопутных войск по закупке российских вертолетов для афганских ВВС. Now, the Pentagon and Russia's premier weapons dealer are finally breaking up, amid pressure from Capitol Hill and a possible criminal probe into the Army's controversial program to buy Russian helicopters for the Afghan air force.
На последнем авиасалоне в Чжухае, являющемся главным событием для китайской авиастроительной промышленности, люди толпились вокруг модели беспилотного летательного аппарата (БЛА) с реактивным двигателем и оружием на борту и поражались, глядя на кадры, демонстрирующие его боевые возможности. At the most recent Zhuhai air show, the premier event for China’s aviation industry, crowds swarmed around a model of an armed, jet-propelled drone and marveled at the accompanying display of its purported martial prowess.
Концепция: АОИТБ должно бороться за обеспечение безопасности в глобальном масштабе и являться специализированной организацией по охране здоровья и окружающей среды, глобальным лидером в соответствующей области и главным ресурсом для лиц, обеспечивающих защиту населения, собственности и окружающей среды. Vision: ASSE shall be the global champion of the safety, health and environmental professional, the global leader of the profession and the premier resource for those engaged in protecting people, property and the environment.
ЛаГГ-3 впервые поднялся в небо в 1940 году, будучи развитием ЛаГГ-1. Он был главным советским истребителем в боях против немецких захватчиков в 1941 году, и оказался таким ужасным, что пилоты расшифровывали его название как «Лакированный гарантированный гроб». The LaGG-3, first flow in 1940 but developed from the LaGG-1, was the Soviet Air Forces premier fighter during the German invasion of 1941, and was such a disaster that, playing on the fighter’s acronym, pilots referred to it as “the varnished guaranteed coffin.”
Этот вывод сделан не какими-то двумя «посторонними» учеными, а двумя известными государственными чиновниками и профессионалами в вопросах национальной безопасности, которые выступают за сокращение зависимости США от военной силы, считая это главным способом оказания влияния на международные события администрациями обеих партий. This is not just the conclusion of two “outsider” academics, but two distinguished public servants and national security professionals who have made the case for decreasing American reliance on military force as the premier way to influence international events from within administrations of both parties.
С другой стороны был еврейский беженец, который лично наблюдал, как его родина скатывается к идеологическому фанатизму, и бежал оттуда вместе с родителями, чтобы начать новую жизнь в США, где он стал главным выразителем идей реализма во внешней политике и всемирно известным государственным деятелем. On the other was a Jewish refugee who had personally witnessed the descent of his homeland into ideological fanaticism and fled it with his parents to embark upon a new life in the United States, where he became a premier exponent of realist thought in foreign policy and a world-famous statesman.
В качестве предполагаемого результата к 2013 году ООН-Хабитат должен стать образцовым центром сбора, анализа, мониторинга и распространения данных об устойчивой урбанизации; главным центром накопления градостроительной политики, идей и стратегий и ключевым действующим лицом в области новаторских финансовых механизмов доступного жилья, основой инфраструктуры и услуг. The expected outcome is for UN-Habitat to become by 2013 a premier reference centre for data collection, analysis, monitoring and reporting on sustainable urbanization; the first port of call for pro-poor urban development policies, ideas and strategies; and a key player in innovative financing mechanisms for affordable housing, basic infrastructure and services.
Одним из главных мегаполисов Китая долгое время был Шанхай. One of China’s premier megacities has long been Shanghai.
Иранцы уже зарекомендовали себя как главные любители асимметричных боевых действий. The Iranians have held themselves out as the premier practitioners of asymmetrical warfare.
Невероятно удачное географическое положение способствовало закреплению этих преимуществ, вместе с падением главного стратегического соперника Америки. An extremely advantageous geographic situation abetted this advantage, along with the near collapse of America’s premier strategic competitor.
В своей долгой истории как главной формы академических знаний гуманитарные науки часто подвергались критике за их подрывной характер. In its long history as the premier form of academic knowledge, the humanities were frequently criticized for their subversive character.
Они могут дождаться следующего шага, чтобы перейти в статус главной резервной валюты, если это вообще входит в их намерения. They can wait for the next step to premier reserve status, if they intend to reach it at all.
В нем упоминается о ранее озвученном сдвиге от «большой восьмерки» к «большой двадцатке», которая превращается в «главный форум международного экономического сотрудничества». It notes a previously announced shift in U.S. focus from the Group of Eight industrialized nations to the Group of 20 as "the premier forum for international economic cooperation."
Лоббисты из главных вашингтонских фирм появляются на них регулярно и в сопровождении своих клиентов для общения с учеными и знаменитостями института. Lobbyists from Washington’s premier firms show up regularly, with clients in tow to meet with scholars and institution luminaries.
Два месяца назад ряд высокопоставленных американских чиновников национальной безопасности настаивали на том, что Российская Федерация вновь представляет собой главную реальную угрозу американским интересам. Two months ago, a number of senior U.S. national-security officials insisted that the Russian Federation has reemerged as the premier existential threat to American interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.