Sentence examples of "волну" in Russian

<>
Эти признаки поддерживают отрицательную волну. These signs support the case for a negative wave.
Оружие посылает волну антиматерии через луч транспортера. The weapon's sending an antimatter surge back through the transporter beam.
Горе породило бурную волну сострадания к бывшему премьер-министру, который взошел на вершину государственной власти в Польше рука об руку со своим братом Лехом. The image of grief triggered a flood of sympathy for the former prime minister who had risen to the pinnacle of Polish power hand-in-hand with his brother, Lech.
Новая саудовская стратегия погнала волну по всему миру, остановив дорогостоящую добычу повсюду, от Арктики до Южной Америки. The new Saudi strategy has caused ripples across the world, knocking off pricy drilling operations everywhere from the Arctic to South America.
Выберите волну, которую требуется выпустить. Select the wave to release.
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. There is, however, another way to look at the worldwide surge of populism.
Эти женщины сейчас принимают новую волну гражданских людей, вынужденных уехать из Абхазии и Южной Осетии после российской агрессии в этих регионах, а также с грузинской территории, которые оккупировали российские войска после вторжения. These women are now hosting a new flood of displaced civilians from Abkhazia and South Ossetia after Russia’s aggression in those regions, as well as within the Georgian territories that Russian forces have occupied since the invasion.
Автоматически обрабатывать волну на пороге Process wave automatically at threshold
Во-первых, остановить волну беженцев путем немедленного прекращения Сирийской войны. First, stop the refugee surge by ending the Syrian war immediately.
Америка запускает новую волну ядерного распространения? Is America About to Launch a New Wave of Nuclear Proliferation?
Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу. The Great Depression ended this imitative surge in which the universal bank appeared to triumph.
Чтобы выпустить волну, выполните следующие действия. To release a wave, follow these steps:
Распад Bretton Woods в 1971 г., далеко не остановивший инфляцию, спустил синхронизированную валютную волну. The breakdown of Bretton Woods in 1971, far from stopping inflation, unleashed a synchronized monetary surge.
Однажды, я попал под трёхметровую волну. Once, I was trapped at the base of a 12-foot storm wave.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды. Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
Обрабатывать волну перед запуском на склад Process wave at release to warehouse
Крайне дешевые деньги вызвали волну в подглавном ипотечном кредитовании – рынке, который обвалился, когда процентные ставки устойчиво росли после 2005 года, дойдя до отметки 5%. Ultra-cheap money produced a surge in sub-prime mortgage lending – a market that collapsed when interest rates increased steadily after 2005, reaching 5%.
При необходимости можно отменить обработанную волну. If needed, you can cancel a wave that has been processed.
Но если победы популистов, которые так беспокоят инвесторов, в реальности не состоятся, тогда всплеск деловой и потребительской уверенности поднимает волну инвестиций, которые потекут в еврозону. But if the populist victories that worry investors do not in fact happen, a surge of business and consumer confidence will send waves of investment flowing into the eurozone.
Чтобы обработать волну, выполните следующие действия. To process a wave, follow these steps:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.