Sentence examples of "включающих" in Russian

<>
Просмотр проводок розничной торговли, включающих данные лояльности View retail transactions that include loyalty data
Хотя эти миссии не носили репрезентативного характера, они представили рекомендации в отношении дальнейшего устранения факторов риска, включающих, в частности, недостаточное число и качество оценок, проведенных при подготовке к формулированию новых программ; отсутствие исходных и целевых данных, позволяющих отслеживать достижение результатов; и системы мониторинга, не ориентированные на достижение конкретных результатов. Although not representative, the missions provided recommendations for risks to be further addressed, among them the inadequate number and quality of evaluations conducted in preparation for new programme formulation; the absence of baseline and target data enabling tracking of results; and monitoring systems that were not results-oriented.
более 4 x 106 «активных пикселов» на твердотельную решетку для цветных камер, включающих три твердотельные решетки; или More than 4 x 106 " active pixels " per solid state array for colour cameras incorporating three solid state arrays; or
Создание правил оповещений, включающих настройку запроса Creating alert rules that involve setup of an inquiry
Объем разреженных отработавших газов в системах, включающих нагнетательный поршневой насос, рассчитывается по следующей формуле: The volume of diluted exhaust gas in systems comprising a positive displacement pump is calculated with the following formula:
В этой связи позвольте мне обратить ваше внимание на систему уголовного правосудия, ряда мер, включающих полицейские силы, суды, судей и тюремное заключение. In this light, let me draw your attention to the criminal justice system, a series of measures involving police forces, investigating magistrates, judges and incarceration.
В плане предложены инициативы по ряду ключевых областей, включающих в себя все основные управленческие функции организаций системы Организации Объединенных Наций (кадры, информационно-коммуникационные технологии, финансы и бюджет, а также закупки). The plan proposes initiatives in a number of key areas, covering all of the major management functions of organizations of the United Nations system (i.e., human resources, information communications and technology, finance and budget, and procurement).
Уровень 3- информативный = 9 категорий информативных единиц (включающих в себя единицы счета и другие разные единицы), для которых неизменно отсутствует полномасштабный коэффициент перевода в СИ. level 3- informative = 9 categories of informative units (units of count and other miscellaneous units), invariably with no comprehensive conversion factor to SI.
определять все запланированные отгрузки, включающих номенклатуру или сырье. Identify any planned shipments that include the item or raw material.
Некоторые страны пошли по пути разработки всеобъемлющих планов, включающих оценку в масштабах всего бассейна состояния наземных и грунтовых водных ресурсов, прогнозирование потребностей в воде, анализ управления водными ресурсами, нацеленный на обеспечение равновесия между предложением и спросом по различным категориям пользователей, определение рамок участия заинтересованных сторон, потребностей в инвестициях и формулирование благоприятных политических и институциональных рамок. Some have taken the route of developing comprehensive plans covering basin-wide assessment of surface and groundwater resources, water demand projections, water management analysis to balance supply and demand among different uses, a framework for stakeholder participation, investment requirements, and enabling policy and institutional frameworks.
разработку официальных транспарентных методов управления результатами деятельности для руководителей старшего звена, включающих представление об эффективности механизмов внутреннего контроля; To develop formal transparent methods of performance management for senior management, incorporating representation on the effectiveness of internal controls;
Корректировка проводок, включающих товары, которые были отгружены из исходного склада и были возвращены позже Correct transactions that involve goods that were shipped from the source warehouse and later returned
Объем разреженных выхлопных газов, измеренный в системах, включающих нагнетательный поршневой насос, рассчитывается по следующей формуле: The volume of diluted exhaust gas measured in systems comprising a positive displacement pump is calculated with the following formula:
[постоянно следит за содержанием приложений, включающих перечни загрязнителей и видов деятельности, в отношении которых применяется Протокол, в свете результатов научно-технического прогресса и с учетом принципа предосторожности;] [Keep the annexes listing pollutants and activities to which the Protocol applies under continuous review in the light of technological and scientific advances and having regard to the precautionary approach;]
Затем УВР проанализировало один или несколько из трех ключевых элементов, дающих представительствам возможность осуществлять планирование, распределение и закупку вводимых ресурсов программ и самих представительств и включающих помощь наличностью, помощь в области снабжения и консультативные услуги по контрактам. OIA then examined one or more of the three key means through which the country office plans, commits, and procures programme and office inputs: cash assistance, supply assistance, and consultancy contracts.
Обновление до Windows 10 на новых устройствах, включающих Office 365 How to upgrade to Windows 10 on new devices that include Office 365
Первые две цифры этого номера указывают серию поправок (в настоящее время 01), включающих самые последние значительные технические изменения, внесенные в Правила к моменту предоставления официального утверждения. Its first two digits shall indicate the series of amendments (at present 01) incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval.
Необходимо активизировать аккредитив в качестве банковского документа перед инициацией транзакций, включающих в себя аккредитив. You must activate the letter of credit as a bank document before you can initiate transactions that involve the letter of credit.
Отчет по общей компенсации состоит из разделов, включающих элементы компенсации, такие как льготы, налоговые коды и коды доходов. A total compensation statement is comprised of sections which contain compensation elements such as benefits, tax codes, and earning codes.
Разработка моделей развития карьеры, включающих возможные пути развития карьеры и пункты перехода, потребует мер по поощрению и поддержке изменения общеорганизационной культуры в целях поощрения и стимулирования разных путей развития карьеры и повышения важности мобильности и непрерывного обучения как ключевых элементов служебного роста. The development of career models with potential career paths and crossover points would require promoting and supporting organizational culture change to encourage and value diverse career paths and to reinforce the importance of mobility and continuous learning as key elements of career success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.