Sentence examples of "Чёрт" in Russian with translation "line"

<>
Черт, вы можете бежать ровно? Dammit, can't you run in a straight line?
Чтобы не потерять работу, надо вкалывать как черт. To get work round here, you really gotta toe the line.
Чёрт, Бриггс, ты у меня на мушке, мужик. Damn it, Briggs, you're in my line, man.
Это может означать «рост оборонных расходов, возрождение призывной армии, определение красных черт, и постановку практически непредставимого для немецких мозгов вопроса о ядерном оборонном потенциале». That could mean “higher defense spending, the revival of the draft, the drawing of red lines and the utterly unthinkable for German brains — the question of one’s own nuclear defense capability.”
Мэй глупо отвергла все три данных условия в начале этого года, но вероятным итогом переговоров о Брексите станет исчезновение всех проведённых ею «красных черт». While May foolishly rejected all three of these conditions early this year, the likely result of the Brexit negotiations will be to blur all her “red lines” out of existence.
Расчетливые международные игроки, видя инертность Америки, прикидывают, где проходят красные черты, пересечение которых может вызвать жесткую реакцию со стороны Америки, а потом движутся вперед вплоть до этих черт. В результате если этим игрокам удается правильно определить границы американского безразличия, они многого добиваются. In each of these instances, calculating international actors have seen America’s inertness, made an educated guess as to where the real red line that would trigger significant U.S. reaction might be, and then taken an initiative that has gone as far as, but not past, the red line. And these actors are making big gains wherever they see zones of U.S. indifference around the world.
Если в этот раз режимы сдержат свои обещания, то, возможно, лишь потому, что они больше не смогут пользоваться особенностями этой администрации, которая, отступаясь от собственных «красных черт», позволила России вернуть былые позиции на Ближнем Востоке и предала сирийцев, надеявшихся, наконец, избавиться от кровавого диктатора. If the regimes observe their promises in this case, it may be because the time to exploit this U.S. administration — which has retreated from its red lines, allowed Russia to restore itself as a Middle East power and betrayed those Syrians who hoped to rid themselves of a blood-drenched dictator — is finally running out.
В результате консультаций, проведенных между тремя секретариатами, был сделан вывод о том, что с учетом предложения, выдвинутого ВОКНТА на его шестнадцатой сессии секретариат РКИКООН должен подготовить в сотрудничестве с двумя другими секретариатами обзорный документ с изложением в более широкой перспективе общих черт, существующих между этими тремя конвенциями. As a result of consultations among the three secretariats, it was concluded that, in line with the request from the SBSTA at its sixteenth session, a scoping paper would be prepared by the UNFCCC secretariat, in cooperation with the other two secretariats, with a view to presenting a broader scope of commonalities among the three conventions.
Для Москвы это красная черта. That is Moscow's red line.
Безусловно, некая черта была пересечена. Certainly, a line has been crossed.
Черта между живым и неживым The line between life and not-life
Смотря где проходит эта черта. That depends where the line is.
Вот ты пересекла финишную черту. Where you crossed the finish line.
Рубежи битвы вокруг черты бедности The Poverty Line’s Battle Lines
Но я не пересекла финишную черту! But I didn't cross the finish line!
Греческое правительство совершенно право, подведя черту. The Greek government is right to have drawn the line.
Она начертила кровью черту через площадь. She's drawn a line across the square in blood.
Я запрещаю тебе пересекать финишную черту! I forbid you to cross that finish line!
Красная черта находится на полдороги к полюсу. The red line is obviously halfway to the pole.
Украина была для России главной красной чертой. Ukraine was Russia’s brightest geographical red line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.