Sentence examples of "Целых" in Russian with translation "full"

<>
что потребовалось целых 100 лет, чтобы проявились их основные эффекты.» that they took a full 100 years to have their main effect.”
Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня. Imagine a student taking a giant test for three full days.
Зрачки у мальчика расширились, а сердце остановилось на целых 88 минут. His pupils were fixed and dilated, and he remained in cardiac arrest a full 88 minutes.
До того, как перейти к этим вопросам, Обама говорил целых 15 минут. Obama spoke for a full 15 minutes before even turning to those issues.
У тебя еще целых три дня есть для практики, так что не отчаивайся. You still have three full days of practice so never say die.
Поэтому за глаза у нас отвечал отдельный человек, практически в течение двух целых лет. So we had one person focused on the eye system for almost two full years.
Рождаемость в Башкирии — республике, русское население в которой составляет лишь треть — сократилась на целых 10%. In Bashkortostan, a region where ethnic Russians make up only a third of the population, births were off by a full 10%.
Его главное зеркало должно раскинуться на целых 42 метра - и будет составлено из почти 1000 зеркальных элементов. Its main mirror is to span a full 42 metres and will be made from almost 1,000 mirror elements.
Если говорить о советском танковом взводе, то пройдет целых 24 минуты игрового времени, прежде чем ему можно будет дать новый приказ. For a Soviet tank company, a full 24 minutes of game time must elapse before new orders can be given.
Средняя продолжительность жизни у них составляет 64 года. Это меньше, чем в Северной Корее и на целых 15 лет ниже, чем в Германии, Швеции и Италии. The average male life expectancy is 64 — lower than that of North Korea and a full 15 years less than that of Germany, Sweden or Italy.
Разница в уровне сбережений очень важна и может оказаться главной причиной того, что ежегодный прирост экономики Китая сегодня на целых шесть процентов опережает соответствующий показатель для США. Differences in saving rates matter a lot, and must be a major reason that China’s annual economic growth rate is now a full six percentage points higher than in the US.
Например, улучшение положения детей в бедных районах по-прежнему оставляет желать лучшего, права и интересы целых групп детей полностью не гарантированы и масштабы преступности среди несовершеннолетних увеличиваются. For example, in poor regions child development continues to lag behind, the rights and interests of children's groups lack full guarantees and juvenile delinquency is on the rise.
Во время своего последнего европейского турне на этой неделе и, пожалуй, последнего крупного визита за рубеж покидающий свой пост американский президент Барак Обама приберег целых два дня на Берлин. On what is his last tour of Europe this week, and what is likely to be his last major tour abroad, outgoing U.S. President Barack Obama has reserved a full two days for Berlin.
Поставка хитро расчитывается процессом Специальной котировки при открытии биржи (Special Opening Quotation, SOQ), который не может даже заранее сообщить вам полный комплект опционов, используемый для расчета поставки, и в прошлом году он отличался от цены открытия VIX утром поставки на целых +4.27%/-3.8%. Settlement is via the tweaky Special Opening Quotation (SOQ) process, which can’t even tell you ahead of time the full set of options that will be used for the settlement and in the last year has differed from the VIX opening price by as much as +4.27% / -3.8% on the morning that VIX Futures settle.
Пожалуй, только не целую дозу. Better not take a full dose.
Мы и не ожидали целого сервиза. We didn't expect a full set.
Да и он должен быть целым. Yes, and he has to be in full form.
"Чтобы рассмотреть свою вагину, понадобится целый рабочий день." "Looking at your vagina," she said, "is a full day's work."
Вы не помните где вы выбросили целый вагон ковров? You don't remember where you physically dumped carloads full of carpeting?
Завтра я отправлю тебя домой с запасом на целый месяц. I'll send you home tomorrow with a full month's supply.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.