Sentence examples of "Целых" in Russian with translation "as many as"

<>
И целых 27% чистокровных собак среди бомжа. And as many as 27% of purebred dogs are among the homeless.
Паркет из древесины твердых пород, целых шесть работающих каминов. Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces.
Крошечная грузинская армия направила в Ирак целых 2 000 бойцов. Georgia sent as many as 2,000 troops from its tiny army to Iraq.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода. As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation.
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III. Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III.
В один из моментов целых 30 членов банд вели огонь друг по другу на парковке ресторана. At one point, as many as 30 gang members were shooting at one another in the restaurant’s parking lot.
Обследования, направленные на преодоление понятного нежелания признать атеизм, показали, что целых 60 миллионов американцев — пятая часть населения — неверующие. Surveys designed to overcome the understandable reluctance to admit atheism have found that as many as 60 million Americans — a fifth of the population — are not believers.
Японские оппозиционеры критиковали Кана за его дипломатию. В октябре целых 3 тысячи человек устроили в Токио митинг против Китая. Japanese opposition politicians have criticized Kan for his diplomatic moves and as many as 3,000 people rallied against China last month in Tokyo.
Бюджет снижает дискреционные расходы (кроме расходов на оборону и безопасность родины) почти на 1% и сокращает целых 150 национальных программ. The budget cuts discretionary spending (other than defense and homeland security) by nearly 1%, and slashes as many as 150 domestic programs.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость. On the revenue side, as many as 63 developing countries are considering raising consumption taxes, such as the value-added tax.
По приблизительным оценкам, ежегодное число лиц, перемещенных в результате наводнений, ураганов, цунами, землетрясений и оползней, составляет целых 50 миллионов человек. As many as 50 million people around the world are estimated to be displaced each year by floods, hurricanes, tsunamis, earthquakes, and landslides.
Две недели спустя 400 японских бизнесменов наняли целых 500 местных китайских проституток для сексуальной вечеринки в выходные в гостинице Чжу Хай. Two weeks later, 400 Japanese businessmen hired as many as 500 local Chinese prostitutes for a weekend sex party in a Zhu Hai hotel.
Российские средства массовой информации говорят, что в этот котел попали целых 7000 украинских солдат, а также несколько сотен единиц военной техники. Russian media sources suggest that as many as 7,000 Ukrainian soldiers were trapped, along with several hundreds of military vehicles.
Например, одно недавнее исследование, проведенное в Восточной Африке, показало, что целых 63% недавних выпускников «не имеют навыков, необходимых для рынка труда». For example, one recent survey in East Africa found as many as 63% of recent graduates “lacking job market skills.”
Франсуа Фийон, кандидат на пост президента Франции, обещал в случае победы на выборах провести два референдума и высказал мнение, что Франции их нужно целых пять. François Fillon, a candidate for the French presidency, promised two referenda if he won the recent election – and suggested that France needs as many as five.
Pioneer планирует добавить целых 10 установок горизонтального бурения, когда нефть достигнет $50. Перспективы спроса и предложения нефти — положительные, сообщила компания в понедельник в своем отчете о прибыли. Pioneer expects to add as many as 10 horizontal drilling rigs when oil reaches $50 and the outlook for supply and demand of crude is positive, the company said Monday in its earnings statement.
Разумеется, пресс-секретарь Белого Дома Джош Эрнест (Josh Earnest) иначе объяснил решение послать туда целых 50 спецназовцев в качестве инструкторов, советников и т. д., однако реальность именно такова. That’s not what White House Press Secretary Josh Earnest said when explaining the decision to send as many as 50 special operations forces into a training, assistance, and advisory role in that country, but that’s the reality.
Боевые действия ограничиваются восточными районами Северного Кавказа, где проживают в основном мусульмане. Это территория размером с Орегон, численность населения там составляет 14 миллионов человек, и живут на ней представители целых 50 народностей. The fighting is concentrated in the largely Muslim eastern part of the North Caucasus, an area the size of Oregon with 14 million people from as many as 50 ethnic groups.
Глобально, $100 млн ежегодных инвестиций в инициативы по посадке деревьев могли бы обеспечить целых 68 миллионов людей значительным снижением уровня ТЧ, а также обеспечить 77 миллионов человек снижением температуры воздуха на 1 °C. Worldwide, $100 million of annual investment in tree-planting initiatives could provide as many as 68 million people with significant reductions in PM levels, while also providing 77 million people a reduction of 1°C in air temperature.
Эта тенденция в настоящее время угрожает традиционно стабильным экономикам; по некоторым оценкам, к 2020 году целых 23 миллиона работников в развитых странах не будут иметь достаточных навыков для того, чтобы иметь хорошо оплачиваемую и содержательную работу. This trend is now threatening traditionally stable economies; according to some estimates, by 2020 as many as 23 million workers in advanced economies will not have the right skills to be gainfully employed in meaningful careers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.