Sentence examples of "Хвалите" in Russian

<>
Хвалите Господа и подавайте патроны. Praise the Lord and pass the ammunition.
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей. Earlier today you were praising vigilantes.
Их вновь начали хвалить за спасение мировой экономики. They were, yet again, lauded as saviors of the world economy.
Господин хвалил это вино много раз. Monsieur has complimented the wine numerous times.
Европейский совет хвалили тогда за проявленные лидерские качества. The European Council was applauded at the time for its leadership.
Джо Байден в Москве хвалил «перезагрузку». Yesterday, Joe Biden was in Moscow, praising "reset."
Учитывая преимущества, можно было бы ожидать, что такие изменения будут повсеместно хвалить и поощрять. Given the benefits, one might expect such developments to be universally lauded and encouraged.
Мой лучший в мире друг, который всё время хвалил меня, убит, так что, экстренное сообщение. My best friend in the world, who used to compliment me all the time, was murdered, so, news flash.
Публично западные лидеры хвалят Украину, тогда как в частном порядке они не скрывают своего растущего недовольства по поводу позиции Киева. Publically Western leaders have been applauding Ukraine, while privately frustration is growing in Europe with Kyiv's position.
Почему американские родители хвалят своих детей? Why do American parents praise their children?
Аргентину же, долгое время занимавшую центральное место в рекламе деятельности МВФ, хвалили за снижение инфляции и стабилизацию обменного курса. Argentina, long an IMF poster child, was lauded for bringing down inflation and stabilizing its exchange rate.
«Всегда большая честь, когда тебя хвалит человек, столь уважаемый в своей собственной стране и за рубежом». “It is always a great honour to be so nicely complimented by a man so highly respected within his own country and beyond.”
Что бы он не делал, его хвалят. No matter what he may do, he will be praised.
Многих руководителей ЦБ заслуженно хвалили за ту роль, которую они сыграли в предотвращении глобального краха во время финансового кризиса. And many central bankers have been rightly lauded for their role in preventing a global meltdown during the financial crisis.
Американский экономист Кларенс Айрес однажды написал, как будто описывая чиновников ЕС: “Они хвалят реальность, приписывая ей торжественный статус, но они делают это с целью утверждения этого состояния, а не для достижения технологической эффективности.” The American economist Clarence Ayres once wrote, as if describing EU officials: “They pay reality the compliment of imputing it to ceremonial status, but they do so for the purpose of validating status, not that of achieving technological efficiency.”
Его очень многие хвалят, называя непоколебимым человеком. He has been widely praised as a solid prosecutor.
Многие чиновники хвалят Могерини за ее достижения по таким вопросам, как сделка с Ираном и разработка первой в мире глобальной стратегии для ЕС. Many officials laud Mogherini for her accomplishments on issues such as the Iran deal and penning the EU’s first-ever global strategy.
Марк такой честный, что все его за это хвалят. Mark is so honest that everyone praises him for it.
Они следовали той же логике с начала покупок, не обращая внимания на недавнее увеличение процентных ставок и хвалили небольшой подъем в инфляционных ожиданиях, как будто это доказательство эффективности КС. They have followed the same logic since the purchases began, ignoring recent increases in interest rates, while lauding the small rise in inflation expectations as proof of QE’s effectiveness.
«Однако в итоге Джона все хвалят за его неустанные усилия. “But John gets praised for his tirelessness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.