Sentence examples of "praises" in English

<>
Xi’s political report praises the mixed ownership model and also aspires to an economy led by great firms with unmatched global competitive prowess. В политическом докладе Си содержатся похвалы такой смешанной модели собственности, а также призывы к созданию экономики с крупными компаниями-лидерами, обладающими несравнимой глобальной конкурентоспособностью.
Mark is so honest that everyone praises him for it. Марк такой честный, что все его за это хвалят.
So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery. Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона.
Yet Trump warmly praises Putin, while Kaczyński increasingly emulates his autocratic methods. Тем не менее Трамп пылко расхваливает Путина, а Качиньский все больше подражает его автократическим методам.
Daisy's singing the praises of Miss Bunting and her teaching. Дэйзи поет хвалу мисс Бантинг и ее методам обучения.
In a charming interlude, the 11-year-old praises the timeless design of her instrument. Во время очаровательной интерлюдии, одиннадцатилетняя Сирена хвалит неподвластный времени дизайн своего инструмента .
When my father came home that night, he was singing praises for Mandela. Когда мой отец в тот вечер вернулся домой, он возносил хвалу Нельсону Манделе.
Joined with Russia in a union that makes the two countries closest allies, Lukashenko regularly praises Putin. Создав с Россией альянс, сделавший две страны ближайшими союзницами, Лукашенко регулярно хвалит Путина.
Most of those singing the praises of enhanced interrogation following Bin Laden’s death simply ignored that troubling issue. Большинство из тех, кто воспевает хвалу усиленным методам допросов после смерти бен Ладена, просто игнорируют этот проблемный вопрос.
Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts. Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
She praises Obama for his decision to sign an order last month prolonging some remaining sanctions against individual members of the old regime. Она хвалит Обаму за его решение подписать распоряжение о пролонгации некоторых из числа остающихся санкций, введенных против отдельных членов старого режима.
And in the United States, Donald Trump is trailing badly in the polls — with more anti-Russia Republicans peeling away from him every time he praises Putin. А в США Трамп демонстрирует не слишком хорошие результаты в опросах — чем больше он хвалит Путина, тем больше антироссийски настроенных республиканцев от него отворачиваются.
You can see this in the Russian state media’s enthusiastic and oft-repeated coverage every time an international leader praises, however slightly, Moscow’s involvement in the North Korean crisis. Это видно по тому, как российские государственные СМИ с восторгом (а зачастую и по нескольку раз) сообщают о каждом случае, когда какой-нибудь международный лидер хвалит (пусть даже и вскользь), Москву за участие в разрешении северокорейского кризиса.
Aside from threatening to withdraw the United States from the North American Free Trade Agreement and to start a trade war with China, Trump praises Russian President Vladimir Putin and suggests that America should not honor its commitment to defend its NATO allies unless they pay more for that protection. Трамп не только грозится выходом США из соглашения о Североамериканской зоне свободной торговли (НАФТА) и началом торговой войны с Китаем, он ещё и хвалит российского президента Владимира Путина, а также предлагает Америке отказаться от соблюдения обязательств защищать союзников по НАТО, если те не начнут больше платить за эту защиту.
Putin’s charm offensive appears to be working in China, where state media praises his defiance of the U.S. A Pew Research Center poll in July found 66 percent of Chinese had a favorable view of Russia, up from 49 percent a year earlier and the most of 44 nations polled after Vietnam and Russia itself. Похоже, что попытки Путина очаровать Китай оказывают свое воздействие. Китайские государственные средства массовой информации хвалят его за то, как он храбро бросает вызов США, а исследовательский центр Pew провел в июле опрос и выяснил, что 66% китайцев положительно относятся к России. Это самая высокая цифра после Вьетнама и самой России. Годом ранее этот показатель был равен 49%.
Others offered carefully worded praise. Другие выступили со сдержанной похвалой в адрес Гэдди.
He received a lot of praise. Его очень хвалили.
Trump praised the decision on Twitter. Трамп в Твиттере похвалил его за такое решение.
Critics have been praising the gritty drama, and the performance of its star Tracy Jordan. Критики расхвалили как саму суровую драму, так и исполнителя главной роли Трейси Джордана.
What about the mere praise of "martyrs" who have died while murdering others? А что же насчет явного восхваления "мучеников", умерших, убивая других?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.