Sentence examples of "Диверсификация" in Russian

<>
Диверсификация резервов дает большую уверенность Reserve Diversification – Still a Big Positive
диверсификация источников финансирования и пересмотр системы восполнения издержек; Diversifying funding sources and overhauling the cost recovery system;
Легкая диверсификация по странам и секторам Easy diversification across sectors and countries
В связи с этим важной приоритетной задачей развития является обеспечение средств к существованию за счет сохранения природных экосистем, создание систем водоснабжения, увеличение производства продовольствия и диверсификация экономики. Consequently, livelihood concerns of maintaining natural ecosystems, building water supply systems, increasing food production and diversifying their economies is the important development priority objective.
Во-вторых, диверсификация продукта должна начаться сейчас. Second, product diversification must start now.
В экономическом плане факторами, которые могут внести решающий вклад в обеспечение экономического роста и развития, являются диверсификация национального производства, достижение экономии за счет роста масштаба производства и повышение конкурентоспособности. In economic terms, diversifying national production, seeking economies of scale and enhancing competitiveness are factors that can contribute decisively to economic growth and development.
Если последняя отрицательна, то диверсификация вложенных средств высока. If the correlation is negative, the diversification of the investment is strong.
Диверсификация торговых отношений в восточном направлении позволяет уменьшить чрезмерную зависимость от Европы, на которую приходится половина общей внешней торговли России и которая обеспечивает России три четверти прямых иностранных инвестиций. Diversifying commercial relations eastward reduces what is now an excessive dependence on Europe, which accounts for half of Russia’s overall foreign trade and provides three-quarters of foreign direct investment in Russia.
Диверсификация услуг в больнице является результатом специализации отдельных врачей. Specialization of doctors leads to diversification of hospital services.
Более пристального внимания заслуживают такие вопросы, как либерализация фиксированного валютного курса; сбалансированность развития государственного и частного секторов; и диверсификация экономики путем преодоления чрезмерной зависимости от экспорта природных ресурсов и основных видов сырья. Liberalizing fixed exchange rate policies, achieving a balance between public and private sector development, and diversifying the economy by moving away from overdependence on the exports of natural resources and primary commodities are all concerns that deserve greater attention.
Диверсификация напрямую связана с корреляцией между группами торговых инструментов. Diversification vary inversely with correlation between groups of trading tools.
Диверсификация и расширение числа стран, наряду с расширением базы тех, кто участвует в принятии решений, важны также с точки зрения содействия общему пониманию концепций, основных принципов и руководящих указаний в области миротворчества. Diversifying and expanding the contributors base and the decision makers base is also important in promoting a common understanding of the concepts, basic principles and guidelines for peacekeeping.
Медленная, но уверенная диверсификация валютных резервов продолжает приносить пользу евро. Slowly, but surely, reserve diversification continues to benefit the Euro.
Целями проекта по выращиванию фруктов и овощей, осуществленного женской группой в Кьякалиба, являлись диверсификация источников доходов домашних хозяйств благодаря производству фруктов и овощей, улучшение питания и поощрение внедрения улучшенных сортов сельскохозяйственных растений в этом районе. The Fruit and Vegetable Project by Kyakaliba Women's Group had the objective of diversifying household income sources with fruit and vegetables production, improve nutrition and encourage the adoption of improved crop varieties in the area.
В каком объеме диверсификация действительно необходима и в каком она опасна? How much diversification is really necessary and how much is dangerous?
С этой целью Организационный комитет признал необходимость постоянного улучшения рабочих методов, не обязательно требующих новых мандатов, как, например, модифицированные подходы к цели и охвату интегрированных стратегий миростроительства, укрепление и диверсификация путей и средств мобилизации ресурсов, точное определение ответных действий на развитие ситуаций на местах и согласование работы различных структур. The Organizational Committee recognized the need to continue to introduce improvements in the working methods that did not necessarily require new mandates, such as modified approaches to the purpose and scope of integrated peacebuilding strategies, strengthening and diversifying the approach to resource mobilization, calibrating response to emerging situations in the field and harmonizing the work of the various configurations.
«Диверсификация источников и маршрутов ископаемого топлива крайне важна», — говорится в коммюнике «семерки». “The diversification of sources and routes for fossil fuels is essential,” the G-7 communique stated.
Ни один принцип инвестирования не приветствуется столь шумно и повсеместно, как диверсификация. No investment principle is more widely acclaimed than diversification.
Вместе с тем диверсификация представляет собой не самоцель, а элемент стратегий развития. Diversification was not, however, an end in itself but an element of development strategies.
Такая широкая диверсификация Фонда снижает степень риска по всему спектру валют и рынков. This broad diversification of the Fund reduces risk across currencies and markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.