Sentence examples of "Diversifying" in English

<>
The Kremlin’s desultory attempts at diversifying the Russian economy have largely failed. Бессистемные попытки Кремля диверсифицировать российскую экономику в целом провалились.
Diversifying funding sources and overhauling the cost recovery system; диверсификация источников финансирования и пересмотр системы восполнения издержек;
It's growing, and diversifying. Она растет и диверсифицируется.
The People’s Liberation Army Rocket Force has been diversifying its arsenal, and in January, the military tested a DF-5C long-range missile carrying ten warheads. Ракетные войска НОАК разнообразят свой арсенал, а в январе военные провели испытания ракеты большой дальности DF-5C с 10 боеголовками.
Medvedev has indicated that he wants to bend the nation's resources toward diversifying the economy rather than restoring the military-industrial complex of old, and the Kremlin has come to see arms control as in its own interests. Медведев указал, что хочет направить национальные ресурсы скорее на разностороннее развитие экономики, чем на восстановление военно-промышленного комплекса, и Кремль подошел к тому, чтобы рассматривать контроль над вооружениями, как нечто, отвечающее его собственным интересам.
The new breed of emerging-market multinational is diversifying its revenue around the world. Мультинациональные корпорации нового поколения, базирующиеся в развивающихся странах, диверсифицирует свои доходы по всему миру.
Medvedev has made diversifying the economy of the world’s biggest oil and gas supplier a priority. Медведев сделал своим приоритетом диверсификацию экономики страны, которая является крупнейшим в мире поставщиком нефти и газа.
Initial indications suggest growing interest in futures trading for home prices, particularly as so much talk about the "housing bubble" underscores the importance of diversifying risk. Исходные признаки намекают на рост доходов от фьючерсов с жилой недвижимостью, а в связи с огромным количеством разговоров о "мыльном пузыре недвижимости" подчеркивают важность диверсифицированного риска.
The illusion was that the Soviets were constantly coming up with new types on an aggressive schedule, but the reality was that many of the types had serious shortcomings and the Soviets were diversifying their portfolio. Создавалось впечатление, что СССР постоянно разрабатывал новые типы оружия, готовясь к агрессивному нападению, но в реальности многие из этих типов оружия обладали серьезными недостатками, и советские разработчики просто пытались разнообразить оружейное портфолио.
Educational in the United Arab Emirates is aimed at building an integrated human personality, in terms of faith, behaviour, skills and performance, by providing equal educational opportunities for all citizens and diversifying them according to the capacities that are there. Образование в Объединенных Арабских Эмиратах имеет целью воспитание целостной человеческой личности в контексте вероисповедания, поведения, овладения навыками и осуществления деятельности, путем предоставления всем гражданам равных образовательных возможностей и обеспечения их разностороннего развития в соответствии со способностями.
Many countries have spent decades diversifying their wealth away from dollars, for both financial and geopolitical reasons. Многие страны десятилетиями диверсифицировали свои богатства от долларов, как по финансовым, так и по геополитическим причинам.
The EU (namely, Germany) has been trying to explore options for diversifying its energy sources for years. ЕС (а именно, Германия) долгие годы ищет пути диверсификации энергопоставок.
Saudi Arabia, which is in the process of diversifying its economy, is particularly keen for outside investment. Саудовская Аравия, которая в настоящее время диверсифицирует свою экономику, особо заинтересована во внешних инвестициях.
Trade precious metals (Gold and Silver) directly with ForexTime (FXTM) as an alternative investment for diversifying your portfolio. Торгуйте драгоценными металлами (золотом и серебром) напрямую вместе с ForexTime (FXTM) в качестве альтернативной инвестиции для диверсификации Вашего портфеля.
Banks are diversifying their financing schemes to move beyond pure lending activities through partnering with members of the commodity supply chain. Банки диверсифицируют свои программы финансирования, выходя за рамки чистого кредитования и вступая в партнерские отношения с участниками производственно-сбытовых цепочек.
The emphasis since the OPEC oil embargo of 1973-74 on diversifying global sources of supply has proven wise. Упор на диверсификацию источников поставок энергоресурсов после введения ОПЕК нефтяного эмбарго в 1973-1974 годах оказался мудрым решением.
Although the U.S. remains Saudi Arabia’s main supplier of weapons, the Saudis find the idea of diversifying their weapons sources appealing. Хотя Соединенные Штаты остаются главным поставщиком оружия в Саудовскую Аравию, Эр-Рияд считает необходимым диверсифицировать источники военных поставок.
"Becoming the advocate of diversifying Saudi interests beyond the United States is a popular move for Prince Mohammed to make." — Выступить за диверсификацию саудовских интересов и отказаться ограничиваться Соединенными Штатами — удачный ход для принца Мухаммада».
Second, Turkey’s need to balance dependence on Russian gas with deteriorating diplomatic relations serves as another reminder of the importance of diversifying supply options. Во-вторых, стремление Турции сбалансировать зависимость от российского газа и ухудшающиеся дипломатические отношения является еще одним напоминанием о необходимости диверсифицировать поставщиков энергоресурсов.
Doing so will broaden access to energy, create green jobs, reduce environmental pollution, and enhance energy security by diversifying sources. Это позволит расширить доступ к энергии, создать “зеленые” рабочие места, снизить загрязнение окружающей среды и повысить энергетическую безопасность за счет диверсификации источников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.