Sentence examples of "wirksamer" in German

<>
Es ist wirksamer als die bloße Hilfe am Computer. Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
Während dieser Vorschlag einige Merkmale mit der Verfolgung von Inflationszielen gemeinsam hat, könnte der seine Ziele tatsächlich wirksamer erreichen. Тогда как такая стратегия имеет общие черты с контролем над инфляцией, она может достичь своей цели более эффективно.
Wirksamer als ein Feuerlöscher ist oft eine Löschdecke. Часто пожарное покрывало более действенно, чем огнетушитель.
Das ist wesentlich schwieriger, als Kredite zu verteilen, langfristig jedoch wirksamer. Это намного сложнее, чем выдать кредит, но более эффективно в долгосрочной перспективе
Der Vertrag führt in diesem Bereich zu wesentlichen Verbesserungen, und ermöglicht uns, wirksamer zusammenzuarbeiten, um unsere Ziele zu erreichen. Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Wenn man Kapseln nimmt, sind die noch wirksamer als Tabletten jeder Form. Если у вас есть капсулы, они более эффективны, чем таблетки любой формы.
Das Energiegefälle, in diesem Fall das der Wärme, wird durch die Struktur des Waldes und des darin herrschenden Lebens wirksamer verteilt. Градиент энергии, в данном случае жары, более эффективно распространяется структурой леса и жизнью внутри него.
Die Beendigung des israelisch-palästinensischen Konflikts wäre weit wirksamer als jede militärische Aktion. Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие.
Fortschritte in diesen Bereichen würden den Regierungen helfen, ihre Ausgaben wirksamer zu den Menschen zu lenken, die am meisten davon profitieren. Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
Aber die Probleme wären abgemildert und andere Schritte ließen sich kostengünstiger und wirksamer gestalten. Но она значительно облегчит проблему, сделая другие шаги менее дорогостоящими и более эффективными.
Man könnte meinen, dass man weniger von etwas verbraucht, wenn man lernt es wirksamer zu nutzen, doch das Gegenteil ist der Fall: Вы могли бы предположить, что научившись тому, как использовать что-то более эффективно, вы в результате будете использовать меньшее количество этого, но на самом деле все наоборот:
Russlands Raubtierkapitalismus fehlt es an jener Art wirksamer Regulierung, die in Marktbeziehungen Vertrauen schafft. Российский капитализм баронов-разбойников испытывает недостаток в эффективном регулировании, которое создает доверие в рыночных отношениях.
Mit der beachtenswerten Ausnahme des Klimawandels deuten McCains Positionen darauf hin, dass er einfach versuchen würde, George W. Bushs politische Linie wirksamer weiterzuverfolgen. Позиция МакКейна, которая характеризуется уходом от проблемы изменения климата, предполагает, что он просто стал бы более эффективно следовать политике Джорджа Буша.
Zudem wird die geringere Rentabilität die Bezahlung wirksamer verringern als jede direkte Kontrolle durch eine Regulierungsbehörde. Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Dabei müsste der Iran nicht gesondert behandelt werden, und sie wäre wirksamer als eine unilaterale US-Garantie für Israel oder irgendeinen anderen Einzelstaat. Нет необходимости изолировать Иран, и это будет более эффективно, чем односторонние гарантии США Израилю или какой-либо другой отдельной стране.
Aber gerade die Abwesenheit wirksamer Kontrollen der Macht fördert und stützt die grassierende Korruption überhaupt erst. Но именно отсутствие эффективного контроля за осуществлением власти в первую очередь и поощряет коррупцию.
Niemals kam diese Freiheit wirksamer zur Geltung als während der Untersuchungen zum Watergate-Skandal, der Richard Nixon im Jahr 1974 zu Fall brachte. Никогда еще это не было продемонстрировано более эффективно, чем во время расследования Уотергейтского дела, которое привело к отставке Ричарда Никсона в 1974 году.
Dies erlaubte es der Geschäftsleitung, langfristige Ziele zu verfolgen, und erwies sich als wirksamer Schutz gegen Ansteckungseffekte. Это позволяло управляющим преследовать более долговременные цели и оказалось эффективным в сдерживании отрицательных эффектов движения цен активов.
Sie könnten wirksamer angewendet werden, wenn man den mit notleidenden Wertpapieren belasteten Institutionen direkt Kapital zufließen lässt anstatt ihnen ihre notleidenden Papiere abzunehmen. Они могли бы быть реализованы более эффективно с помощью капитализации ведомств, которые обременены обесцененными ценными бумагами, а не с помощью их избавления от обесценившихся ценных бумаг.
Ein Implantat ist normalerweise viel wirksamer im Körper, wenn es poröser ist, denn unser Körpergewebe kann hineinwachsen. Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.