Sentence examples of "willing" in English with translation "желать"

<>
Cowards, no longer willing to fight. Подлые и ничтожные трусы, не желающие сражаться.
Apparently, Northumberland is willing to be generous. Очевидно, Нортумберленд желает быть щедрым.
Who in the campaign wasn’t willing to collude? И кто же тогда из предвыборного штаба не желал вступать в сговор?
He's willing to travel to his palace at Winchester. Он желает поехать в свой дворец в Винчестере.
success can be ours if we're willing to try. мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться.
But are they really able and willing to achieve that goal? Но действительно ли у них хватит сил и желания в достижении данной задачи?
We said that’s not something we’re willing to do. «Мы же заявили, что не желаем этого.
Now splintering, some seem willing to stop pandering to Bolshevik ghosts. В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
And I found a pacifier somewhere I'm not willing to discuss. И нашел соску в месте, о котором я не желаю говорить.
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite. Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Athletes not initially willing to use pharmaceuticals were coerced to do so. Спортсменов, изначально не желавших применять лекарственные препараты, вынудили их принимать.
By 2009, the US may have a State Department willing to speak up again. К 2009 году Госдепартамент США может снова проявить желание начать поиск решения этой проблемы.
Asia may be willing to sponsor the west for now, but not in perpetuity. Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности.
My clock is up for sale, but no one is willing to buy it. Я хочу продать свои часы, но никто не желает купить их.
But, if America is no longer willing to lead, who will take its place? Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?
Finally, Washington must be ready and willing to engage in institutional bargaining and competition. И наконец, Вашингтон должен проявить готовность и желание участвовать в торге и соперничестве между институтами.
Unfortunately, neither the Obama administration nor the Fed seems willing to face these realities. К несчастью, ни администрация Обамы, ни ФРС, кажется, не желают осознать эту реальность.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators. Секретариат ОЭСР обязан составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base. Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой.
despite their harsh rhetoric, Republicans have been more willing to engage with Iran in practice. несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.