Sentence examples of "weakening" in English with translation "ослабевать"

<>
But that system is itself weakening. Но эта система сама по себе ослабевает.
This suggests that the bearish momentum is weakening. Это означает, что медвежья динамика ослабевает.
Second, and equally important, the extremist vote is weakening. Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
The conditions that underpinned its long boom are weakening. Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают.
The pressure he does face comes from a weakening economy. А давление он испытывает — со стороны ослабевающей экономики.
This worked for three decades, but now the link is weakening. Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
But now, Europe’s initial resistance to the project appears to be weakening. Однако теперь мощное сопротивление, по всей видимости, начинает постепенно ослабевать.
Accordingly, faced with a weakening global economy, they confront two basic policy choices. Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики.
This clearly shows that the demand for the EUR/GBP has been weakening. Это явно указывает на то, что спрос на пару EUR/GBP ослабевает.
But these mechanisms are weakening everywhere, and are virtually non-existent in European countries. Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening. Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening. При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает.
In March 1991, Gorbachev had turned to a referendum as a way of enhancing his steadily weakening position. В марте 1991 года Горбачев обратился к референдуму как с методу укрепления своих постоянно ослабевающих позиций.
A "bamboo" economic zone appears to be emerging, perhaps to replace today's weakening US-centric trans-Pacific ties. "Бамбуковая" экономическая зона, похоже, начала расти, и, возможно, она заменит сегодняшние ослабевшие американо-центристские транс-тихоокеанские связи.
“The message being sent to Qaddafi is that Western resolve is weakening and this has emboldened him,” she said. «Послание, которое было направлено Каддафи, фактически заключалось в том, что решимость Запада ослабевает, и это приободрило его», - сказала она.
That gets to another apparent Russian calculation: that this American asset is weakening and is vulnerable to being weakened further. Это указывает на другой очевидный российский расчет: что данное преимущество США ослабевает, и что оно не защищено от дальнейшего разрушающего воздействия.
But its commitment to traditional alliances is weakening, he said, and that’s encouraged regional leaders to hedge their bets. — Но его преданность традиционным альянсам ослабевает, из-за чего региональные лидеры стараются подстраховаться и ищут запасные варианты.
a decline in exports, reduced remittances, lower foreign direct investment, and precipitous falls in capital flows have led to economic weakening. спад экспорта, сокращение перечислений, более низкий уровень прямых иностранных инвестиций и стремительное сокращение потоков капитала привели к ослабеванию экономики.
This suggests that the downward momentum may be weakening further, which could potentially discourage the bears from increasing their positions this time around. Это говорит о том, что динамика нисходящего тренда, наверное, ослабевает еще больше, что потенциально может помешать медведям увеличить свои позиции на этот раз.
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs: investors purchase government bonds for want of profitable alternatives. И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.