Sentence examples of "weakened" in English with translation "ослабевать"

<>
The Global Financial System’s Weakened Defenses Ослабевшая защита мировой финансовой системы
Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily. Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994. Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году.
This means that the long-term bearish trend has at least weakened, if not ended. Это означает, что долгосрочный медвежий тренд, по меньшей мере, ослабел, если не завершился.
If successful, he’ll owe them his allegiance. If Assad falls, Hezbollah would be significantly weakened. Если он удержится - он будет у них в долгу, если его режим падет – «Хезболла» значительно ослабеет.
Each time, the Yen weakened, making Japan's exports - particularly electronics and automobiles - more competitive internationally. Каждый раз, Йена ослабевала, делая экспортные товары Японии - особенно электроники и автомобилей - более конкурентоспособными на международной арене.
Without intellectual property protection, incentives to engage in certain types of creative endeavors would be weakened. Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений.
To take control of my weakened body, imbue it with power and use it as a weapon. Чтобы взять контроль над моим ослабевшим телом, наделить его силой и использовать, как оружие.
The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели.
But a country does not fail of its own volition, nor is it weakened by unknown causes. Но государство становится несостоявшимся не по своей собственной воле, и причины, по которым оно ослабевает, не являются неизвестными.
After Yeltsin’s reelection, the loans-for-shares oligarchs boasted that they, not the weakened Yeltsin, ran Russia. После переизбрания Ельцина участвовавшие в залоговых аукционах олигархи хвастались, что это они, а не ослабевший Ельцин, управляли Россией.
Multilateral institutions that served as pillars of German foreign policy for almost half-a-century have been weakened: Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
The bullish divergence on the RSI suggests the bearish momentum may have weakened at the start of this year. Бычье расхождение RSI означает, что медвежья динамика могла ослабеть в начале этого года.
Meanwhile, private investment in Germany’s aging capital stock has been weakened by many German companies’ desire to invest abroad. Между тем, поток частных инвестиций в стареющие основные фонды Германии ослабел из-за желания многих немецких компаний инвестировать за рубеж.
But of late the yen has strengthened rather than weakened, a direction that is nearly inexplicable given the underlying conditions. Но в последнее время йена окрепла, а не ослабела, явление почти необъяснимое в таких условиях.
That gets to another apparent Russian calculation: that this American asset is weakening and is vulnerable to being weakened further. Это указывает на другой очевидный российский расчет: что данное преимущество США ослабевает, и что оно не защищено от дальнейшего разрушающего воздействия.
But in a financial crisis, weakened banks cannot lend, meaning that the government must serve as the lender of last resort. Но во время финансового кризиса ослабевшие банки не способны заниматься кредитованием, а значит, роль кредитора последней инстанции должно играть правительство.
This has caused the Relative Strength Index (RSI) to create several instances of positive divergence, confirming that the bearish trend has weakened. Из-за этого Индекс относительной силы (RSI) образовал несколько положительных расхождений, подтверждая, что медвежий тренд ослабевает.
Every time the resolve of its government weakened, the currency collapsed; every time Indonesia returned to the IMF way, the currency strengthened. Каждый раз, когда решения ее правительства ослабевали, валюта падала, и каждый раз, когда Индонезия возвращалась на путь МВФ, валюта крепла.
Yesterday’s UK inflation figures suggested price pressures weakened sharply in September with the CPI dropping to 1.2% from 1.5% previously. По вчерашним данным инфляции Великобритании можно было сделать вывод, что ценовые давления в сентябре резко ослабели, учитывая, что CPI (Индекс потребительских цен) снизился до 1.2% с предыдущего значения в 1.5%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.