Sentence examples of "trampling" in English

<>
“Georgian Dream party is trampling on fundamental rights,” he said. «Партия „Грузинская мечта“ попирает фундаментальные права», — подчеркнул он.
Now, large herds dung and urinate all over their own food, and they have to keep moving, and it was that movement that prevented the overgrazing of plants, while the periodic trampling ensured good cover of the soil, as we see where a herd has passed. В больших стадах испражняются и мочатся на собственную пищу, и им необходимо постоянно передвигаться. Именно это передвижение предотвращало выбивание пастбища скотом, в то время как периодическое вытаптывание послужило образованию почвенного покрытия, как показано здесь, где прошлось стадо.
Two federal judges have ruled that the NSA is guilty of trampling the Fourth Amendment protections of the Constitution. Двое федеральных судей постановили, что АНБ попирает четвертую поправку к Конституции (поправка запрещает произвольные обыски и аресты, а также требует, чтобы ордеры на арест имели основание и были санкционированы судом – прим. переводчика).
When a government is trampling the rights of the people in secrecy, patriots have a duty to speak out. Если правительство попирает тайно права народа, патриоты обязаны об этом сказать во всеуслышание.
A sensible first step would be to fire Clapper for lying to Congress about the secret program trampling Americans’ privacy. Разумным первым шагом было бы увольнение Клэппера за ложь Конгрессу по поводу секретной программы, попирающей неприкосновенность частной жизни американцев.
The fact that a popular head of state is trampling the rule of law in the Philippines makes a fast, decisive response all the more necessary. Тот факт, что на Филиппинах популярный глава государства попирает верховенство закона, делает быстрый и решительный ответ все более необходимым.
During its regime, in areas under its control, the Taliban interpreted religious and tribal law in their most ultra-conservative forms, thereby trampling women's rights and denying education to children. Во время своего правления в районах, находящихся под его контролем, «Талибан» придерживался самого ультраконсервативного толкования религиозных и племенных законов, тем самым попирая права женщин и лишая детей возможностей получения образования.
As Russia Tramples Red Lines, Obama Clings To Fig Leaf Россия попирает красные линии, а Обама держится за свой фиговый листок
Yes, I can see how his demanding schedule tramples on your boundless free time. Оу, да я вижу как его плотный график растаптывает твое безгранично свободное время.
My daughter's dreams are being trampled into the mud, sir. Мечты моей дочери втоптаны в грязь, сэр.
If they didn't like each other, we could all get trampled to death. И если бы они друг другу не понравились, они бы затоптали нас до смерти.
If these same rules stood in the way of their political ambitions then they would just as easily trample all over them. Но если эти же нормы мешают их политическим амбициям, они будут с такой же легкостью попирать их.
The question is, did Hellboy trample on those flowers before or after he was dead? Вопрос в том, Хеллбой растоптал эти цветы до или после своей смерти?
I just found mama's photo trampled into the mud by those pigs! Я же сейчас мамину фотокарточку, втоптанную в грязь, после боровов этих вытащила!
People stuff themselves, and then at midnight they run to appliance stores and trample each other to death. Люди нажираются, а потом в полночь бегут в магазины техники и затаптывают друг друга до смерти.
According to his opponents, the President is persevering in his "autocratic delirium," continuing to "go back on his word" and 'trample the law." По мнению его оппонентов, Президент упорствует в своем "автократическом бреду", продолжая "нарушать данное слово" и "попирать право".
He is the man who has trampled upon and torn apart the Russian constitution," he said. Потому что этот человек растоптал и разорвал российскую Конституцию», – заявил он.
Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people. Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей.
Yeah, we want to be there right on time to see the first person trampled to death by UGGs. Да, нам нужно прийти вовремя, чтобы увидеть первого человека, которого затоптали уггами.
Ms. Abdelhady Nasser (Observer for Palestine) noted that the occupying Power, Israel, continued to trample the rights of the Palestinian people to the present day. Г-жа Абдельхади Насер (Наблюдатель от Палестины) отмечает, что и по сей день оккупирующая держава — Израиль продолжает всячески попирать права палестинского населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.