Sentence examples of "tracing" in English with translation "прослеживать"

<>
In her work, she explores Iran pre- and post-Islamic Revolution, tracing political and societal change through powerful images of women. В своей работе она изучает Иран до и после исламской революции, прослеживая изменения в политической и общественной жизни через призму ярких женских образов.
Tracing the origins of Novorossiya as a contemporary geopolitical re-imagining of Ukraine takes one to the murky world of relations between Kremlin forces and a spectrum of Russian nationalists. Попытки проследить историю Новороссии как современной попытки геополитического переосмысления Украины невозможны без погружения в сумрачный мир контактов между кремлевскими деятелями и разнообразными русскими националистами.
(In a June article, Politico’s Ali Watkins reported a few instances of these strange behaviors, tracing them back to the summer of 2016, as well as their potential connection to the fiber-optic network.) (В июньской статье Politico Али Уоткинс (Ali Watkins) сообщил о нескольких случаях такого странного поведения, проследив их до лета 2016 года, а также об их потенциальной связи с оптоволоконной сетью).
The workshop consisted of four panel discussions on the following topics: the criminology of computer-related crime; problems associated with search and seizure on computer networks; problems associated with the tracing of communications on computer networks; and the relationships between law enforcement agencies and the computer and Internet industries. В ходе семинара-практикума были проведены обсуждения в четырех группах по следующим темам: кримино-логические аспекты компьютерных преступлений; проблемы, связанные с поиском и изъятием данных из компьютерных сетей; проблемы, связанные с прослеживанием сообщений в рамках компьютерных сетей; а также взаимосвязи правоохранительной деятельности с компьютерной индустрией и Интер-нет.
This pattern can be traced to 1967. Подобный образец можно проследить с 1967 года.
Okay, call the number back, trace it, and. Перезвони на этот номер, проследи звонок и.
I traced it back to another Raines family trust. Я проследила их до другого фонда семьи Рейнс.
Cooper's traced the judge's credit card movements. Купер проследил движения средств по кредитной карте судьи.
We can't get a trace or break into the line. Мы не можем проследить звонок, или прослушать его.
How long would you have to trace this crazy chain back? Как далеко вы будете прослеживать эту безумную цепочку?
They are traced just by their known anatomical path along vasculature. Их можно проследить только по известному нам анатомическому раположению нервов по ходу сосудов.
Get that new trace heroin to the lab, see if we can match it. Проследите этот новый след герыча до лабы, посмотрим, есть ли совпадения.
Can we really trace the roots of today’s malaise back to the 1980’s? Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
No, but the social security trace shows him working at a banquet hall in Agua Blanca. Нет, но служба общественной безопасности проследила за ним до работы В банкетном зале в Аква Бланка.
I can't make the call from here, cos they'll be able to trace it. Я не погу позвонить отсюда, потому что они смогут проследить звонок.
Let's trace the journey of the millions of caps that make it to sea solo. Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море.
Officials traced similar mule routes in Romania, the Czech Republic, the United Kingdom, Ukraine, and Russia. Представители властных структур проследили похожие методы работы «мулов» в Румынии, Чехии, Великобритании, на Украине и в России.
The relationship between an original transaction, its reversal, and a new replacement transaction can be traced. Можно проследить связь между исходной проводкой, ее реверсированием и новой проводкой замены.
Comroe traced the origins of these advances back to the breakthrough discoveries that made them possible. Комро проследил источники этих достижений вплоть до переломных открытий, которые сделали их возможными.
America’s global IT leadership, after all, can be traced directly to its national security apparatus. Глобальное ИТ-лидерство Америки, в конце концов, можно проследить непосредственно с его же аппарата национальной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.