Sentence examples of "towards" in English with translation "ко"

<>
He acted fairly towards me. Он был честен ко мне.
A man who turns towards me and smiles. Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
I see cats and dogs walking towards me. Я видела кошек и собак, бегущих ко мне.
I was setting a trap when a white figure came towards me. Я ставил ловушку и увидел белую фигуру, которая шла ко мне.
We're getting information about protesters heading towards the presidential palace in Heliopolis. Поступила информация о протестующих, идущих ко дворцу президента в Гелиополе.
One of the translators drained his cup of juice and turned towards me. Один из переводчиков допил свой сок и повернулся ко мне.
All right, I want you to walking a straight line towards me, heel to toe. Хорошо, я хочу чтобы вы прошлись по прямой линии ко мне с пятки на носок.
He stretched out his arm towards me, a very long arm, and he hit me. Он устремился ко мне, его рука становилась все длиннее, - и он ударил меня.
We see a totally nonflexible and nonconstructive approach towards everything that is somehow connected to Russia. Мы видим совершенно негибкий и неконструктивный подход ко всему, что так или иначе связано с Россией.
It's understandable that you might be feeling a tiny bit amorous towards me right now. Понятно, что ты можешь что-то испытывать ко мне сейчас.
But even though I had this newfound joy and freedom, people's reaction completely changed towards me. Несмотря на то, что я вновь обрела радость и свободу, отношение людей ко мне в корне изменилось.
As a result, few people today doubt that the world is drifting, rudderless and leaderless, towards a second downturn. В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду.
A second category of agreements consists of agreements between humanitarian agencies and local actors working towards implementation of humanitarian aid. Ко второй категории соглашений относятся соглашения между гуманитарными учреждениями и местными субъектами, работающими в области оказания гуманитарной помощи.
Now, she harbored all sorts of sentiments and emotions towards me at the time, but love was not amongst them. Она таила всякие там чувства и эмоции по отношению ко мне в то время, но любовь не была одним из них.
The sadness, that had been strong in Sebastian the term before gave place to a kind of sullenness, even towards me. Грусть, охватывавшая Себастьяна и в прошлый семестр, теперь превратилась в постоянную хмурость, даже по отношению ко мне.
If the index also breaks the 9160 support then things could get a little messy towards the second half of the week. Если индекс также пробьет поддержку 9160, то ситуация станет несколько запутанной ко второй части недели.
And for the first time, I began to fear this group of people and to feel negative emotion towards a whole group of people. Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом.
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. Поняв, что я не могу поймать плывущих пингвинов, она поймала других пингвинов и подносила их ко мне медленно, эдак раскачивая, а потом отпускала.
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. 2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне.
Furthermore, the prohibition of torture imposes upon States obligations erga omnes, that is, obligations owed towards all the other members of the international community, each of which then has a correlative right. " Помимо этого, запрещение пыток налагает на государства обязательства erga omnes, а именно обязательства по отношению ко всем другим членам международного сообщества, каждый из которых имеет в этом случае коррелятивное право.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.