Beispiele für die Verwendung von "there's no doubt" im Englischen

<>
There's no doubt that as a team you two are the very best Нет сомнения, что как команда, вы двое лучше всех
There's no doubt that as a team we two are the very best Нет сомнения, что как команда, мы двое лучше всех
There's no doubt you're the brighter of the two of us. Нет никакого сомнения, что вы умнее и способнее меня.
There's no doubt: the universe is infinite. Нет сомненья: вселенная бесконечна.
There's no doubt about German soccer's appeal. Несомненно, немецкий футбол заставляет к себе присмотреться.
There's no doubt that she'll visit England this summer. Она несомненно посетит Англию этим летом.
But there's no doubt Lockheed can build a stealth drone. Однако нет никаких сомнений в том, что Lockheed сумеет создать беспилотник-невидимку.
Well, there's no doubt about it, he's refused, all right. Так, в этом нет сомнения, он отказывается, все верно.
I think there are accidental parents; there's no doubt about that. Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
There's no doubt in my mind that he enjoys taking the stand. Несомненно, он получал удовольствие, когда давал показания.
There's no doubt. Без сомнений.
Europe: There's no doubt that Obama is viewed more favorably in Western Europe than was his predecessor, who was thought to be arrogant, unilateralist and perhaps not all that bright. Европа: Нет никаких сомнений, что Обама нравится Западной Европе больше, чем его предшественник, которого считали высокомерным сторонником односторонних действий не самого большого ума.
That ever shook loose a tooth I eat it myself and there's no doubt Которые когда-либо попадали на зуб Я сам их ем, и без сомнения
There's no doubt about it, this car is a real return to form from a company that has been stuck in a rut of dreary boxes for too long. Без сомнений, этот автомобиль - настоящее возвращение в форму компании, которая слишком долго оставалась в лузерах со своими "тоскливыми коробками".
You know they haven't got a case against you, Sam, and there's no doubt the pressure from the top will get them to drop it. Ты знаешь, что у них нет на тебя улик, Сэм, и несомненно, если на них надавят сверху, они бросят расследование.
I came home to my wife after 111 days of running in the sand, and I said, "You know, there's no doubt if this bozo can get across the desert, we are capable of doing anything we set our minds to." Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам и сказал: "Ты знаешь, я не сомневаюсь, если такой придурок смог пересечь пустыню, то мы способны совершить всё что угодно, если твёрдо решим сделать это".
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
No doubt. He's a warmonger. Без сомнения он поджигатель войны.
No doubt you will be able to pass the examination. Без сомнения ты сможешь сдать экзамен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.