Sentence examples of "suppressed" in English

<>
The army brutally suppressed any opposition to Bururi rule. Армия жестоко подавляла любую оппозицию правящему клану из Бурури.
Dissent was stifled, facts were suppressed, scrutiny was blocked, and the free flow of information was choked off. Несовпадающие мнения подавлялись, факты замалчивались и скрывались, проверки правильности результатов блокировались, и свободный поток информации "захлебнулся".
With dissent suppressed, the authenticity of citizens’ loyalty becomes irrelevant. Когда несогласие подавлено, не имеет значения, насколько искренна лояльность граждан.
The bottom wave, which I have suppressed, Is a pulse. Нижняя, которую я подавил, импульс.
The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed. Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено.
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone. Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли.
When citizens took to the streets to protest, they were violently suppressed. Когда граждане вышли на улицы в знак протеста, были жестоко подавлены.
The drugs suppressed arrhythmias – disturbances of the heartbeat associated with sudden death. Медицинские препараты подавляли аритмии – нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью.
The “hybrid” technique initially suppressed key ethnic Russian-heavy Ukrainian governmental and population centers. Эта «гибридная» тактика ведения войны позволила сепаратистам захватить ключевые населенные пункты на востоке Украины, где подавляющее большинство населения — это этнические русские.
Greece’s brief rebellion against permanent depression was ruthlessly suppressed in the summer of 2015. Краткий бунт Греции против непрекращающейся депрессии был безжалостно подавлен летом 2015 года.
The freedom of speech that Communism suppressed overnight could, on its fall, be restored overnight. Свобода речи, которую коммунизм подавлял за одну ночь, после его падения могла быть восстановлена за такой же короткий срок.
For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress. Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее.
At the same time, people's irrational fears and secret desires could not be suppressed. В то же время иррациональные страхи и тайные желания людей подавить было невозможно.
Recently in Georgia, President Saakashvili suppressed in a most brutal way a manifestation of the opposition. Недавно в Грузии президент Саакашвили самым жестоким образом подавил манифестацию оппозиции.
Watching this in Berlin, I suppressed an impulse to throw my wine glass at the screen. Смотря этот фильм в Берлине, я с трудом подавил желание швырнуть в экран свой бокал с вином.
Moreover, the current mass demonstrations are radically different from previous protest movements that the army suppressed. Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
People were glued to television, savouring the new politicians who openly spoke a language hitherto suppressed. Люди смотрели телевизор не отрываясь, смакуя речи новых политиков, которые открыто говорили на до тех пор подавленном языке.
If the suppression index is very, very, very small, then you very well might be being suppressed. Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют.
Russia conquered Muslim territories in the Volga-Ural area, Caucasus and Central Asia, and brutally suppressed any resistance. Россия завоевала мусульманские территории в районе Волги и Урала, Кавказа и Средней Азии и жестоко подавляла любое сопротивление.
The Soviets suppressed anti-Communist rebellions by invading East Germany in 1953, Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968. Советский Союз подавил антикоммунистические восстания путем вторжения в 1953 году в Восточную Германию, в 1956 — в Венгрию и в 1968 — в Чехословакию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.