Sentence examples of "sticking" in English with translation "держаться"
Translations:
all933
застревать344
придерживаться172
засовывать57
держаться41
прилипать30
втыкать27
приставать13
вкалывать10
прикреплять10
помещать9
вонзать6
липнуть6
завязать5
тыкать4
заклеивать3
прилеплять3
утыкать3
вязнуть2
ткнуть2
налеплять1
расклеивать1
прилипание1
залипать1
other translations182
Instead of seeking us out, instead of sticking together as one, he made a choice to take everything my family had built and make it his own.
Вместо того, чтобы искать нас, вместо того, чтобы держаться вместе с нами, он сделал свой выбор, взять все что принадлежит моей семье и сделать это своим.
Much hope is placed in the West on Alexei Navalny and his criticisms of Putin's corruption, the lack of core democratic freedoms and the confiscation of state assets by a network of former secret police and intelligence officers who have grown in wealth since the 1990s by sticking close to Putin and never challenging his supremacy in the political sphere.
На Западе большие надежды возлагаются на Алексея Навального и его критику в отношении коррупции Путина, отсутствия основных демократических свобод и присвоение государственных богатств группой бывших работников спецслужб, которые разбогатели после 1990-х годов, держась рядом с Путиным и никогда не оспаривая его верховенство в политической сфере.
Everyone stick together until we get to the snowmobiles.
Все держимся вместе, пока не доберемся до снегоходов.
Yeah, well, we brown studs have to stick together.
Ага, нам, гнедым жеребцам, надо держаться вместе.
Make sure you stick together so no one gets lost.
Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.
The quarks are stuck together by other things called gluons.
Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Просто звони по списку и держись сценария.
Russian consumers are hobbling along and maybe stuck in a middle income trap.
Российские — кое-как держатся и, возможно, попали в ловушку среднего дохода.
All you got to do is make up your mind and stick to it.
Все, что нужно сделать - решиться и твердо этого держаться.
You know, just stick with that And sing like it is your last time.
Знаешь, просто держись за это и пой, как будто это твой последний раз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert