Sentence examples of "shelf" in English with translation "шельфовый"

<>
The B15 iceberg broke off the Ross Ice Shelf. Айсберг B15 откололся от шельфового ледника Росса.
So this is us landing on the Ross Ice Shelf in Antarctica. Вот мы высаживаемся на шельфовый ледник Росса в Антарктиде.
Measures should also be implemented to reduce exploitation of deep sea species by fisheries primarily targeting shelf species (hake, anglerfish and megrim). Следует также осуществлять меры по сокращению эксплуатации глубоководных видов на промыслах, первоочередным объектом которых являются шельфовые виды (мерлузы, удильщики и мегримы).
Ten years ago was a seminal trip, where we explored that big iceberg, B-15, the largest iceberg in history, that broke off the Ross Ice Shelf. 10 лет назад было плодотворное путешествие, во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15, самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
The shelf seas, ice edges and polynyas — open-water areas in areas of sea ice — are seasonally some of the most biologically productive ecosystems in the world. Шельфовые моря, окраины ледников и полыньи — районы открытой воды в замерзших морях — являются в сезонном плане одними из наиболее биологически продуктивных экосистем в мире.
Ninety-nine per cent of methane hydrates were biogenic (formed by microbial activity in the upper several hundred metres of shelf sediment) in origin; about 1 per cent was thermogenic (formed by the breakdown of oily substances at great depths). Девяносто девять процентов метановых гидратов являются биогенными (сформированными в результате микробной деятельности в верхнем слое шельфовых осадков толщиной в несколько сотен метров) по своему происхождению, и лишь около 1 процента приходится на термогенез (сформированы за счет разложения нефтяных материалов на больших глубинах).
And actually, if you look at the peninsula up close, every place where you see one of these green blotches here is an ice shelf larger than the state of Rhode Island that has broken up just in the last 15 to 20 years. И на самом деле, если посмотреть на полуостров поближе, каждое место, где виднеется одно из таких зеленых пятен, это шельфовый ледник больше, чем штат Род-Айленд, который разрушился за последние 15-20 лет.
And the engineers, the technicians, the physicists have all got to assemble on the Ross Ice Shelf, because Antarctica - I won't go into the reasons why - but it's one of the most favorable places for doing these balloon launches, except for the weather. Все инженеры, техники, физики собираются на шельфовом леднике Росса, потому что Антарктида - не буду вдаваться в причины, почему - одно из наиболее благоприятных мест для запуска шаров-зондов, если бы не погода.
Seven space maps of marine current movements in the island shelf area were prepared for that purpose through visual interpretation of images of different dates from the thematic mapper (TM) and ETM + sensors of the Landsat Earth observation programme and the high-resolution visible (HRV) sensor on board the SPOT-2 satellite. С этой целью было подготовлено семь космических карт циркуляции морских течений в шельфовом районе острова путем визуальной интерпретации изображений, полученных в разное время с помощью тематического картографа (ТМ) и датчиков ETM + в рамках программы наблюдения Земли со спутника Ландсат и высокоразрешающего датчика видимого диапазона (HRV), установленного на спутнике SPOT-2.
Russia is claiming the Lomonosov Ridge, the Mendeleev-Alfa High, the Chukotka Plateau, as well as the continuous extension of these elements from the shallow Eurasian shelf — an undersea area of 1.2 million square kilometres where it would have sovereign rights over the exploration, exploitation (including oil and gas and fish stocks), management and conservation of resources in the water, on the seabed and under the seafloor. Россия претендует на участок, включающий в себя хребет Ломоносова, поднятие Менделеева-Альфа, Чукотское поднятие, а также разделяющие их котловины, имеющие шельфовое происхождение. Общая площадь участка составляет 1,2 миллиона квадратных километров, и Россия могла бы иметь суверенные права на разведку, эксплуатацию (включая нефтегазовые месторождения и рыбные ресурсы), распоряжение и сохранение ресурсов, расположенных в воде, на морском дне и под морским дном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.