Sentence examples of "settle back" in English

<>
For one thing, Putin may be willing to settle for nothing less than a pliant Ukraine pulled fully back into Russia’s orbit — in line with his neo-imperial comment to former president George W. Bush that “Ukraine is not even a state.” Прежде всего, Путина может устроить только послушная Украина, полностью возвращенная на российскую орбиту — это будет соответствовать его неоимперскому замечанию в беседе с Джорджем Бушем-младшим о том, что «Украина — это даже не государство».
How are you settling back in with your family? Как проходит ваше возвращение к семейной жизни?
I rang work to make sure all the dogs were settled for the night and I mistakenly took my shoes off because my feet were hurting and now I can't get them back on. Я позвонил на работу убедиться, что все собаки устроены на ночь, Случайно снял туфли, потому что ноги болели, и теперь не могу надеть их обратно.
And the reason why, as that hard, compacted layer swells And then, in the spring, thaws back out and settles back down. По причине того, что уплотнённый горизонт набухает, а потом, весной, оттаивает и возвращается обратно.
So settle back as we tour the world. Итак, усаживайтесь поудобнее. Мы начинаем турне по миру.
This is because, when the present spurt is over, the stock will settle back to the same selling price in relation to its earnings as run-of-the-mill shares. Когда имеющий место быстрый рост закончится, цены продаж акций, если брать отношение цена/прибыль, вернутся к тому же уровню, что и у большинства заурядных компаний.
Twenty-six years after the Islamic Revolution, just when the West had expected Iran to settle down and become more pragmatic, the regime of President Mahmoud Ahmadinejad seems to have lurched back toward radicalism. По прошествии двадцати шести лет после Исламской революции, как раз когда Запад ожидал, что Иран придет в себя и станет более прагматичным, режим президента Махмуда Ахмадинежада, кажется, дал крен в сторону радикализма.
Subsequently, the metal pulled back to settle slightly above 1190 (S1). Впоследствии, металл скорректировался немного и обосновался выше уровня 1190 (S1).
Do you think I could come back tomorrow and, uh, and settle up? Могу ли я вернуться завтра и расплатиться?
After the EU announced that it would require Apple to pay €13 billion ($14.6 billion) in back taxes, which it alleges were illegally reduced by the Irish government, the US fined Deutsche Bank, a German company, $14 billion to settle claims relating to its mortgage-backed securities business prior to the 2008 crash. Когда Евросоюз объявил, что потребует от Apple выплаты 13 млрд евро ($14,6 млрд) налогов задним числом (их размер, по мнению ЕС, был незаконно занижен правительством Ирландии), США оштрафовали немецкий Deutsche Bank на $14 млрд для урегулирования претензий, касающихся операций банка с ипотечными облигациями накануне краха 2008 года.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
Settle the argument soon. Поскорее уладьте разногласия.
He came back again. Он снова вернулся.
Please settle the invoiced amount per letter of credit. Просим Вас оплатить счет аккредитивом.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
please let me know and we can settle how we can go forward with this deal Пожалуйста, дайте мне знать, и мы решим, как можно поступить
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
Please settle the invoiced amount per check. Просим Вас оплатить счет чеком.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
Please settle the invoiced amount per transfer. Просим Вас оплатить счет посредством перевода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.